English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ A ] / Allaha şükür

Allaha şükür Çeviri Fransızca

120 parallel translation
Allaha şükür!
Dieu merci!
Tatile çıkmalısın diyordum. Allaha şükür, paran var.
Que vous devriez prendre des vacances.
Allaha şükür, kanatsız bir mucizeyim.
Je suis facile à vivre, heureusement.
Allaha şükür.
Alléluia
Allaha şükür...
Alléluia
"Dört haftalık sos dersimizi nihayet Allaha şükür bitirdik!"
"On a terminé nos quatre semaines de cours sur les sauces, " et dieu merci.
Allaha şükür, işler tekrar açıldı. Tamam, devam edelim :
Grâce à Dieu, les affaires reprennent.
Allaha şükür, kardeşim!
Alléluia, mon frère!
Allaha şükür, kardeşim!
Alléluia, mes frères!
Allaha şükür, efendim.
Allah soit loué, mademoiselle.
Allaha şükür hatırlamıyorum!
Dieu merci, je m'en souviens pas!
Allaha şükür en azından beni serbest bırakıyorsun!
Dieu merci, au moins tu m'as épargnée ça!
Allaha şükür, doğru anlamış.
Dieu merci elle a compris.
- Allaha şükür sevgili kardeşim.
Qu'Allah soit loué, chère soeur.
Charlie, Allaha şükür ki buradasın.
Oh, Charlie, Dieu merci tu es là.
Her ikisi de iyi, Allaha şükür.
Ils sont tous les deux indemnes, Dieu merci.
Allaha şükür yakaladım çocuğu.
Dieu merci, je l'ai rattrapé.
Allaha şükür.
Oh, Dieu merci.
Tanrı seni kutsasın. Allaha şükür.
Dieu vous bénisse et soit loué!
- Allaha şükür, hayır!
- Ciel, non!
Allaha şükür Bay. Mon-gol.
Dieu merci pour M. Moon Glo.
Allaha şükür.
Quel bol!
Allaha şükür mü? Çok sağolun!
Merci bien!
- Allaha şükür, hala yaşıyor.
- Dieu merci, elle est vivante.
- Allaha şükür.
- Heureusement.
Allaha şükür.
Alléluia.
Allaha şükür.
- Bien sûr.
Allaha şükür.
Quel soulagement!
Allaha şükür!
Dieu soit loué!
Allaha şükür!
Dieu soit loué.
Evet Allaha Şükür benim ki değil.
Heureusement que ce n'est pas la mienne.
allaha şükür bu çocuğun ailesi var... Ve siz saygıdeğer, çalışkan birisisiniz.
Mais Dieu merci, ce garçon a une famille... et vous êtes un travailleur.
Alo? Ethel, Allaha şükür!
Ethel, tu tombes bien!
Allaha şükür!
Heureusement!
Allaha şükür çocuklar okuldaydı.
Dieu merci, les enfants étaient à l'école
Seven güç alanında tuzağa düşmüştü, ama Allaha şükür ki yardım yoldaydı.
Seven était piégée par les champs de force, mais heureusement, elle allait bientôt recevoir de l'aide.
Ama, Allaha şükür, asla söylemeyeceğim!
Mais Dieu merci, jamais je n'avouerai
Allaha şükür, en azından sen geri dönmüş oldun.
J'ai de la chance que tu sois revenu.
Duvalın emri miydi? Allaha şükür ki bizden 100 ışık yılı uzakta.
Duval a son propre commandement?
Allaha şükür, orada!
Grâce à Dieu, elle est là!
Allaha şükür oradasın.
Grâce à Dieu, tu es là.
Allaha şükür!
Alléluia!
- Allaha şükür.
- Alléluia.
Ortadan kalkmak üzeresiniz, allaha çok şükür.
Vous êtes sur le déclin, et bon débarras!
Allaha'a şükür evdesin. Allah sizi korusun, çocuklarım.
La France... ayez confiance en la France et en son armée.
- Allaha şükür.
Dieu merci.
Hayır Allaha şükür.
Non.
Allaha şükür.
Heureusement, d'ailleurs.
- Allaha şükür.
C'est bien!
Allaha şükür!
Enfin!
Allaha şükür, huh?
Dieu merci.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]