English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ A ] / Allah rızası için

Allah rızası için Çeviri Fransızca

43 parallel translation
Anacığım, gel etme, Allah rızası için, avutma, uyuşturma kendini bu merhemle, konuşan sanki işlediğin günah değil de benim çılgınlığımmış gibi yapma.
Ma "folie" n'est pas l'écho de votre crime.
Besleyeceğim yedi boğaz var. Allah rızası için.
J'ai sept personnes à ma charge, un peu de monnaie il vous plait.
Allah rızası için.
Un peu de monnaie.
Allah rızası için bir sadaka.
Une aumone, pour l'amour de Dieu.
Allah rızası için sadaka.
La charité, pour l'amour d'Allah.
Allah rızası için birazcık kan.
Un peu de sang pour l'amour de Dieu.
Allah rızası için, şu fakire bir sadaka!
Ayez pitié d'une pauvre femme...
Allah rızası için bir dene.
Essaye, bon sang!
Anneciğim, gel etme. Allah rızası için. Avutma, uyuşturma kendini bu merhemle konuşan sanki işlediğin suç değil benimki gibiymiş yapma.
Ma mère, pour l'amour de la grâce, ne versez pas sur votre âme cet onguent flatteur que ce n'est pas votre faute, mais ma folie qui parle.
O halde Allah rızası için tahkikata geçme.
Au nom du ciel... ne devenez pas inspecteur.
Allah rızası için şu fakire bir sadaka.
Une aumône, ma bonne dame, pour l'amour de Dieu.
Allah rızası için!
Non mais c'est pas vrai!
Allah rızası için, onu oku bana.
Pour l'amour de Dieu, lis-la-moi.
42 sene boyunca "Allah rızası için, uçkuruna sahip çık!" denmesi mi?
Quarante-deux ans de : "Pour l'amour de Dieu, ferme ton peignoir!"
Memar, Allah rızası için..
Mémar, je vous en supplie, j'en ai besoin!
Allah rızası için biraz ara ver. Yüzde 40.
Pourquoi pas t'offrir une nouvelle vie?
Gel buraya, adi şerefsiz! Allah rızası için yakalayın şu adamı.
Attrapez-le, je vous en prie attrapez-le!
Onlar rica etmişler, Efendi Hazretleri de kıramamış. Allah rızası için olur demiş.
Le Maître n'a pas voulu les peiner.
Allah rızası için bir sadaka.
Une pièce pour l'amour de Dieu.
Allah rızası için. Sağır ve gerizekalı ağabeyime bir kuru ekmek.
S'il vous plaît, un crouton pour mon frere sourd et muet.
Ben Allah rızası için hizmet ediyorum.
Je suis au service de Dieu.
Allah rızası için!
- Merci de m'avoir gardé ma place.
Allah rızası için.
Pour l'amour de Dieu.
Allah rızası için, Abu Elias.
Pour l'amour de Dieu, Abu Elias.
Allah rızası için ne var Çavuş?
Qu'est-ce qui se passe Sergent?
- Doğukan, Doğukan! - Allah rızası için.
Dogukan, prends l'amulette.
Allah rızası için al.
Dogukan.
Allah rızası için biri beni çözerse her şeyi açıklayabilirim.
Si quelqu'un veut bien me détacher, je vous expliquerai tout.
Allah rızası için, söyle söyleyeceğini.
Pour l'amour de Dieu, parle!
Anacığım, gel etme, Allah rızası için, avutma, uyuşturma kendini bu merhemle, senin günahın değil de sanki, benim çılgınlığım konuşuyor diye.
Mère, au nom de la grâce, ne versez pas en votre âme le baume de cette illusion que c'est ma folie qui parle, et non votre faute ;
Sheldon, Allah rızası için, beni yalvarttırma.
Sheldon, s'il te plaît. Ne m'oblige pas à te supplier.
Allah rızası için...
- La ceinture. Pour l'amour...
Allah rızası için İslam'ın aydınlık çehresini kirletenlerle beni bir tutmayın.
Qu'avez-vous à dire à ce sujet? Ne me confondez pas avec ceux qui salissent le nom de l'islam.
Allah rızası için, kendi boşanmanı da atlattın.
Tu as survécu à un divorce et c'était pas gagné.
Allah rızası için dünya savaşında savaşmama bile izin verilmedi.
Je n'ai même pas eu le droit de faire la guerre.
Allah rızası için be!
Oh, arrête de crier!
- Allah rızası için sadaka, lütfen? - Minnettar olmaktan fazlası olabiliriz.
Nous pourrions faire plus.
Bir bakmışsın The Gold Diggers of Boradway'i yayınlıyor ve bir an bakmışsın, "Abi Allah rızası için para verir misin?"
Du jour au lendemain, on est passé des Chercheuses d'or à Broadway à Dites, vous auriez pas une petite pièce pour moi?
Allah rızası icin bir sadaka verin.
Un penny!
Rahim, MAdi'yi Irak'a geçirmem lazım Allah rızası için yardım et!
Je dois emmener Madi en Irak!
Allah rızası için söyleyin be. Gene mi atamadım golü, ha?
Ce n'est pas un but, celui-ci aussi?
[TEKBİR GETİRİYOR] Allah rızası için vekilin olup, adağını keseyim mi?
Tu veux qu'avec l'accord de Dieu, j'accomplisse le sacrifice en ton nom?
Tanrım, onlara bir ders verelim, Allah rızası için.
Ça leur fera les pieds, nom de Dieu!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]