English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ A ] / Aptal değilsin

Aptal değilsin Çeviri Fransızca

357 parallel translation
Sen aptal değilsin.
Tu n'es pas stupide.
Çünkü aptal değilsin.
Tu ne l'es pas, du moins pas encore.
Aptal değilsin.
Tu n'es pas idiot.
Kesinlikle aptal değilsin.
Vous n'êtes pas du tout idiot.
Belki aç gözlü bir domuzsun ama aptal değilsin.
Un porc avide peut-être, mais pas un idiot.
Banchelli, sen aptal değilsin, ben de öyle!
Banchelli, vous n'êtes pas un imbécile, et moi non plus.
Yalnızca aptal değilsin, dindar bir aptalsın.
Vous n'êtes pas seulement idiot, mais religieux aussi.
Belki o kadar da aptal değilsin.
Tu n'es peut être pas stupide.
Düşündüğüm kadar aptal değilsin.
Tu n'es pas aussi stupide que je pensais.
O kadar da aptal değilsin tatlım çünkü doğrusu, bunu ben de pek anlamıyorum.
Tu n'es pas stupide. Je n'y comprends rien moi-même.
Göründüğün kadar aptal değilsin.
Vous n'êtes pas bête.
- Aptal değilsin... -
On ne peut leurrer l'innocence.
Sen bir aptal değilsin, Vogel.
Tu n'es pas idiot, Vogel.
Seni iyi tanıyorum, Link. Aramızda paylaşılacak çeyrek milyon dolar. Bu miktar paradan vazgeçecek kadar aptal değilsin.
Je te connais trop bien Link, Un quart de million de dollars à se partager toi et moi, tu ne crache pas sur ce genre de somme t'es trop intelligent pour ça.
Sen zeki bir kadınsın. Pek aptal değilsin.
Tu te débrouilles bien... pour une femme.
Göründüğün kadar aptal değilsin.
Tu n'as pas l'air si bête.
Sen aptal değilsin, değil mi?
Tu n'es plus un idiot.
Bunu yapacak kadar aptal değilsin, değil mi?
Tu es tellement con que tu as vraiment essayé.
Aptal değilsin.
Pas un con.
Psikopat değilsin, aptal değilsin.
Tu n'es pas un psychopathe, t'es pas idiot.
Onu satmak aptalca olur ve sen aptal değilsin.
Vous seriez fou de vendre ce petit, et vous ne l'êtes pas.
Aptal değilsin.
Tu n'es pas stupide.
Haydi, dostum. Aptal değilsin.
Mon pote. tu n'es pas stupide.
Yapma Jim, sen aptal değilsin!
Allez Jim, tu n'es pas bête!
Sen aptal değilsin.
Toi qu'es pas dingue.
Geleceğin söz konusu olunca hiç de aptal değilsin.
On ne te l'a fait pas quand il s'agit de ton avenir.
- Aptal değilsin sen.
- T'es pas con.
- Aptal değilsin, değil mi?
- T'es pas complètement idiot?
Bir kere, sen aptal değilsin.
D'abord vous n'êtes pas idiote.
Demek diğer ikisi onlarda. - Aptal değilsin.
En tout, il y a cinq pièces.
Aptal değilsin. Ama Sukie Ridgemont`u nereden tanıyor dersin?
Non, mais comment connaît-il Sukie Ridgemont?
Sen bu kadar aptal değilsin, Siyah Kaftan.
Tu n'es pas si stupide, Robe Noire.
Yapmak zorunda olduğumuz şeyleri yapanlarımız gibi aptal değilsin.
Tu n'es pas comme les autres qui font ce qu'ils font parce qu'ils n'ont pas le choix.
Sen aptal değilsin, bir şairsin.
Oh, excuse-moi!
Sen kadın değilsin, aptal da değilsin.
T'es pas un femme, pas un imbécile,
Sen aptalın tekisin Toddy, doktor değilsin.
Vous êtes un idiot, et non un docteur.
O kadınla ilgilendiğimi nasıl düşünebilirsin? Aptal. Tabii ki sen ilgili değilsin.
- Imbécile, je sais tout ça.
Tabii ki, aptal birisi değilsin.
Bien évidemment, vous seriez idiot.
Bak, sen aptal bir adam değilsin.
Écoutez, vous n'êtes pas un idiot.
Sen aptal biri değilsin. Yoksa aptal mısın?
Seriez-vous stupide?
Çok mu çirkinim, aptal mıyım? Hayır, çirkin falan değilsin.
- Je suis trop laide ou trop bête?
En iyisi de değilsin ama ne çirkinsin ne de aptal.
- Mais non, tu n'es pas laide.
Kendimi aptal durumuna düşürdüğümü söylemek zorunda değilsin.
Tu n'as pas à me dire que je suis ridicule.
Ama aptal falan değilsin, öyle değil mi?
Mais tu n'es pas si bête, n'est-ce pas?
Senin yüreğin var, ama aptal bir maymun gibi dövüşüyorsun. yeterli değilsin.
T'as du coeur mais tu boxes comme un singe.
Aptal olma, şimdi gitme... çünkü bununla yüzleşecek durumda değilsin.
Ne sois pas idiote, ne pas pas!
Yarın, plaja gel. Aptal biri değilsin.
Viens à la plage demain, tu n'es pas stupide.
Anlamıyorum, yani, bu kadar aptal biri değilsin.
Je comprends pas. Tu n'es pas idiot à ce point.
Fakat sen aptal yada takıntılı biri de değilsin.
Pas vrai, M. Johnson? Mais vous n'êtes ni manchot ni stupide.
Artık çocuk değilsin. Aptal da değilsin!
Tu n'es plus un gosse, tu n'es pas idiot!
O kadar da aptal bir çocuk değilsin.
T'es pas si bête.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]