English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ A ] / Ara onu

Ara onu Çeviri Fransızca

1,374 parallel translation
Evet, ara onu.
Appelle-le.
Evet, bir ara onu da tamir edeceğim.
Oui, mais je finirai bien par le réparer.
O zaman ara onu.
- Appelle-le.
O zaman ara onu.
Rien. - Appelle-le.
Peki, o zaman liseli bir kız gibi surat asmayı bırakıp bir şeyler yap, ara onu... 1-800-İŞKENCE GÖREN MORMON'u mu tuşlayayım?
Ok... arrête de tourner autour du pot, Bouge-toi, appelle-le... Fait le 0800-MORMONS MALTRAITES
- Evet. Ara onu. Birazdan iner.
Appelez, elle va descendre.
- Yok bir şey. Ara onu.
- Il n'y a rien, appelez.
- Tamam Bill Gates, ara onu.
Ok, Bill Gates. Appelle-la.
- Ara onu.
- Contacte-le.
Ara onu, seni gene de sevecektir.
Appelle là. Elle t'aimera toujours...
- O zaman ara onu.
- Appelle-les.
Ara onu.
Appelle-le.
Ara onu.
Fouille-le.
- Ara onu.
- Appelle-la.
Ara onu.
Cherche-le.
Biliyorum, fakat ara onu!
Je sais, mais réponds lui!
Haydi ama, elini taşın altına koy da ara onu.
Allez, prends le travail et appelle-le.
Ara onu belki seni yeniden gençleştirir.
Tu devrais le rechercher, peut-être qu'il te ferait encore du gringue.
- Onu cepten ara. - Baş üstüne.
Appelle sur son portable.
Hayır hemen ara onu
Appelle-moi dès que tu as du neuf.
Onu ara ve bütün gün yediklerini anlat.
Appelle-le au milieu de la nuit, et raconte-lui tout ce que tu as mangé la journée.
Önce 5 saniyelikti sonra ara verdik çünkü sakalım onu gıdıkladı.
Le premier, oui... puis une petite pause, ma barbe la chatouillait.
Onu ara.
- Tu peux l'appeler.
Onu tekrar ara, hatta bağla, faks gelene kadar da hatta tut.
Rappelez-la, et gardez-la en ligne jusqu'à ce que le fax arrive.
Onu ara.
Appelez-le.
- Hadi, onu ara.
- Tiens, appelle-le.
Gururu bırak ve hemen onu ara.
Sois sympa, appelle-le.
Bay Zaada, onu aramaya hiç ara vermedik.
M.Zaada, nous n'avons jamais cessé de le chercher.
Onu ara ve kabul ettiğini söyle.
Appelle-le et dis-lui oui.
Eğer sıkıyorsa, onu ara.
Si vous avez une objection, appelez-le.
Polis otoparkını ara ve onu 24 saat içeri sokmamalarını söyle.
Oui, relâchons-le. Demandez à la fourrière de ne pas le laisser entrer avant 24 h.
Onu ara ve gelmeyeceğini söyle.
Appelle-la et dis non.
Bir ara onu aramalıyım.
Je devrais l'appeler.
Telefon numarasını al ve testlerde anormallik çıkarsa onu ara.
Prends son numéro et rappelle-le si ses résultats sont anormaux.
Ara onu.
Appelle-la!
Onu sonra ara.
- Rappelez-le plus tard.
Onu bir ara yemeğe getir.
Amène-le à dîner un soir.
Onu bir ara, tamam mı?
Tu l'appelleras, d'accord?
Adamım onun tam bir boş kafa olduğunu ve ara sıra onu uyandırmamı söyledi.
On m'a dit que Dutch était qu'un beau parleur, il faut lui donner une leçon.
Onu ara.
Appelle-le.
Polis onu ara sokakta, ölü buldu.
La police a trouvé son corps empalé sur la route.
Onu tekrar ara.
Essaie encore.
Git onu ara!
Allez le chercher!
Onu ara.
Fouille-la pour moi.
Onu ara.
Appelle-lui.
Hadi ara onu.
Appelle-le! Allez!
Abbott'ı ara, beni otelde beklemesini söyle, onu görmeye gidiyorum.
Appelez Abbott. Dites-lui de m'attendre à son hôtel. Je vais le voir.
Tamam, onu ara.
C'est ça, appelle-le.
Biz gidince, Pippo D'Antò'yu ara ve onu senin yapmadığına ikna etmeye çalış.
Une fois qu'on sera partis, appelle Pippo D'Antò et essaie de le convaincre que ce n'était pas toi.
- Bir ara onu arayacağımı söyleyin.
D'accord.
Oğlumu ara, Onu telefona çağır.
Essayez d'avoir mon fils au téléphone.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]