Beklemedeyim Çeviri Fransızca
115 parallel translation
Cevaplamazsan, Winnipeg'bildireceğim Beklemedeyim
Si je n'obtiens rien, je préviens Winnipeg.
Beklemedeyim.
Préparez-vous.
Elbette. Beklemedeyim.
D'accord, je me tiens prêt.
- Beklemedeyim.
- J'écoute.
Ben Dr. Roger Korby, beklemedeyim.
Ici le Dr Roger Korby, en attente.
Lyolik, Beklemedeyim.
Liolik, j'attends.
Beklemedeyim.
les instructions.
- Ben Faloon. Beklemedeyim.
Fallon, en position.
Ama şimdilik beklemedeyim.
Mais on m'a suspendu.
- Beklemedeyim, efendim.
- En attente, monsieur.
Beklemedeyim.
Ca m'est reste. J'attends encore.
Beklemedeyim.
Je patiente.
Beklemedeyim efendim.
Je reste à l'écoute.
Beklemedeyim.
Parée.
Beklemedeyim.
Je me tiens prêt.
Beklemedeyim.
Je suis en attente.
Işınlama desenini değiştirmek için beklemedeyim.
Prêt à fixer le schéma de téléportation.
- Beklemedeyim.
- Je vous écoute.
Beklemedeyim.
- Paré. - Bien.
- Hala Katarina için beklemedeyim.
- J'attends toujours Katarina.
Beklemede kalın. Adamlarınızı Voyager'a nakletmeye başlayayacağım. Beklemedeyim.
Je vais téléporter vos hommes à bord du Voyager.
Beklemedeyim.
J'attends les ordres.
Beklemedeyim.
En attente.
" Talimatları beklemedeyim.
Envoyez les ordres.
Hâlâ beklemedeyim, Larry.
Je suis toujours en attente, Larry.
Kahretsin. Beklemedeyim. Senin neyin var?
Il m'a mis en attente.
Beklemedeyim.
Je t'attends.
Tamam Syd, beklemedeyim.
- J'attends. - Alpiniste à Camp d'entraînement.
Ben beklemedeyim, Catherine de beklemede.
Je suis convoqué, Catherine est convoquée...
Beklemedeyim.
Gardons la position.
Beklemedeyim.
Il est entrain d'embarquer.
Hayır, beklemedeyim.
Non, c'est occupé.
- Hâlâ beklemedeyim.
J'attends toujours.
Tamam, beklemedeyim...
Oui, j'attends.
Yirmi dakikadır beklemedeyim.
Et j'ai été en attente pendant 20 minutes.
Oh, harika. beklemedeyim ve başkanın şarkısını çalıyorlar.
Génial. Je suis en attente et ils me passent leur musique d'hymne au président.
Beklemedeyim.
Prêt.
Beklemedeyim.
Je suis prête.
Hâlâ 911'de beklemedeyim.
Pardon, copine?
Beklemedeyim, Jack.
Je m'en occupe, Jack.
- Beklemedeyim.
- J'attends.
Bu ağlayan kız çocuğuna Brooke'u geri kazandıracak planın ne olduğunu duymak için beklemedeyim. Evet, ben de o planı duymayı bekliyorum.
J'attends juste d'entendre ton plan pour rendre Brooke à cette petite fillette pleurnicheuse.
Evet, hala beklemedeyim.
Ma vie est finie. Oui, je suis encore en ligne.
Düşman gücü durduruldu. Beklemedeyim.
Forces ennemies à l'arrêt.
Dostlar çıkarma noktasına ilerlemeye devam ediyor. Beklemedeyim.
Civils en route vers site.
Düşman küçük silahlarla rasgele ateş ediyor. Beklemedeyim.
Essuyons coups de feu de forces ennemies.
Beklemedeyim.
- Tenez-vous prêts.
Hala beklemedeyim.
En attente.
Bağlantı için beklemedeyim. Tamam.
Attendez pour communication.
Beklemedeyim.
Je garde le contact.
- Beklemedeyim.
Bien reçu. Restez dessus.
bekle 9205
bekleyin 1931
beklemek 37
beklerim 153
bekledim 48
bekle beni 131
bekleme 36
bekleriz 49
beklemiyordum 16
bekleyeceğim 167
bekleyin 1931
beklemek 37
beklerim 153
bekledim 48
bekle beni 131
bekleme 36
bekleriz 49
beklemiyordum 16
bekleyeceğim 167