Bekler misin Çeviri Fransızca
854 parallel translation
Dinle, bir dakika bekler misin?
Attends et écoute-moi cinq minutes.
Sonya, eğer Sibirya'ya gidersem, beni bekler misin?
Si je vais en Sibérie, m'attendrez-vous?
Burada bekle. Bekler misin?
- Où est M.Ziegfeld?
Asıl sen arabada bekler misin Prudence? Pekâlâ.
Attendez-moi dans la voiture.
- Bir dakika bekler misin?
- Une minute, s'il vous plaît.
Biraz bekler misin, Johnny?
Attendez ici un instant, Johnny.
Sana yalan söylememi bekler misin, Thorndike?
Vous vous attendez à ce que je vous mente, Thorndike?
Sana, bunun bir sportif yaklaşım olduğunu söylememi, bekler misin?
Vous vous attendez à ce que je vous dise que c'était une traque sportive?
Biraz bekler misin?
Un instant.
Lütfen bekler misin, Sylvester?
- pouvez-vous attendre, Sylvester?
Bekler misin? Hemen döneceğim.
Attendez-moi.
Sen bekler misin Eileen?
- Peux-tu attendre là-bas, Eileen?
Bir dakika bekler misin?
Attends un peu!
Birkaç dakika dışarıda bekler misin, evlat?
Tu peux attendre dehors fiston?
- Bir dakika bekler misin lütfen?
Voulez-vous entrer et attendre?
Bir saniye bekler misin?
Ne quittez pas.
Biraz dışarıda bekler misin?
Vous voulez m'attendre dehors?
Bir dakika bekler misin Rita?
Attendez encore un instant.
Beni burada bekler misin Elwood?
Tu veux bien m'attendre ici, Elwood?
Bir dakika bekler misin?
Attends un peu, veux-tu?
Bir saniye bekler misin?
Tu patientes une seconde?
Biraz bekler misin?
Reste en ligne.
Uh, Sevgilim bir dakika bekler misin?
Attends une seconde, d'accord, chérie?
tamam.Uh, bir dakika bekler misin?
Très bien. Une minute, d'accord?
- Beni bekler misin?
- M'attendrais-tu?
Bekler misin?
Vraiment?
Beni bekler misin?
Tu m'attends?
Özür dilerim, kalanını da bekler misin. 200 yen daha var.
Je regrette beaucoup, mais il ne me reste que 200 yens.
Takside bekler misin? Hemen çıkacağım.
Voulez-vous attendre dans le taxi, j'arrive de suite.
Biliyorum babana telefon edeceksin, ücretlerin düştüğü 6 : 00 sonrasını bekler misin? Evet.
Je sais que tu veux appeler ton père, mais attends après 18 h00, c'est moins cher.
- Bir dakika bekler misin?
- Attends.
Bir dakika bekler misin lütfen?
Pouvez-vous patienter?
Bir dakika bekler misin?
Oui. Un instant, veux-tu?
Bekler misin? Restorandan arasana.
- Téléphone depuis le restaurant.
Lütfen burada bekler misin?
Veuillez attendre ici.
Billie Sue, bir dakika bekler misin? - Ginger?
Billie Sue, attends une minute, tu veux?
Bu geceye kadar bekle böylece aherşeyi açıklayabilirim.Bekler misin?
Attends ce soir, que j'aie le temps de t'expliquer. - Tu veux bien?
Bir saniye bekler misin, Griff sana bir şey söyleyecekmiş.
Ne quitte pas. Griff voudrait te parler.
Bir dakika bekler misin?
Attends!
Bir dakika. Bir dakika bekler misin?
Attends un peu, Mack!
Danny, biraz dışarıda bekler misin?
Danny, tu veux bien m'attendre dehors?
Bir dakika bekler misin, Ron? Kapıda biri var.
Attends, on sonne.
Onu getirip bilgi veren sen değil misin? Kapıyı kapatıp biraz bekler misin Chiz?
Ferme la porte, Chiz.
Bekler misin?
Attends. Attends.
Beni bekler misin?
M'attendrez-vous?
Biraz bekler misin?
Attendez une minute!
Teşekkür ederim Max, dışarıda bekler misin?
Merci, Max. Voulez-vous attendre dehors?
Bir dakikacık bekler misin?
Attends au moins une minute!
Bir dakika bekler misin?
Un instant.
Bekler misin?
Je vais rentrer.
Yukarıda bekler misin?
Ce soir.
bekler misiniz 18
misin 24
mısın 19
bekle 9205
beklerim 153
bekleyin 1931
beklemek 37
bekledim 48
bekle beni 131
bekleriz 49
misin 24
mısın 19
bekle 9205
beklerim 153
bekleyin 1931
beklemek 37
bekledim 48
bekle beni 131
bekleriz 49
bekleme 36
beklemiyordum 16
bekleyeceğim 167
beklemedeyim 24
bekle bir dakika 1308
bekleyelim 43
beklesene 61
bekle bir saniye 289
bekleyin bir dakika 145
bekleyin lütfen 40
beklemiyordum 16
bekleyeceğim 167
beklemedeyim 24
bekle bir dakika 1308
bekleyelim 43
beklesene 61
bekle bir saniye 289
bekleyin bir dakika 145
bekleyin lütfen 40