English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ B ] / Ben de seni bekliyordum

Ben de seni bekliyordum Çeviri Fransızca

124 parallel translation
Ben de seni bekliyordum.
Je t'ai attendu.
Merhaba. Ben de seni bekliyordum.
Je vous attendais.
Ben de seni bekliyordum baba.
- Je t'attendais, papa.
Merhaba Cotton. Ben de seni bekliyordum.
Salut, Cotton, je vous attendais.
Dostum. Ben de seni bekliyordum.
Je vous attendais.
- Ace, ben de seni bekliyordum.
- Je vous attendais, champion.
Ben de seni bekliyordum.
Je vous attendais.
Ben de seni bekliyordum, Harvey.
Je vous attendais, Harvey.
Ben de seni bekliyordum!
Je t'ai attendue!
- Ben de seni bekliyordum.
J'espérais vous voir.
Ben de seni bekliyordum, Ben.
Je t'attendais, Ben.
Ben de seni bekliyordum!
Tu savais que j'étais ici?
Ben de seni bekliyordum, Cobra. Cobra?
Je t'attendais, Cobra.
Ben de seni bekliyordum.
J'attendais ta venue.
Ben de seni bekliyordum, Billy Ray.
Je t'attendais, Billy Ray.
Evet, ben de seni bekliyordum.
- On m'a prévenu.
- Ben de seni bekliyordum Niels.
- Bonjour.
Ben de seni bekliyordum.
Moi qui voulais vous rencontrer.
- Ben de seni bekliyordum.
- Je vous attendais.
Ah işte geldi. Ben de seni bekliyordum, Şef.
Je vous attendais, chef.
Hey, McManus, ben de seni bekliyordum. Ofisine tekerlekli sandalye girişi yapmalısın.
Votre bureau devrait être accessible en fauteuil roulant.
Ben de seni bekliyordum.
- Je vous attendais.
Merhaba! Ben de seni bekliyordum.
Je vous attendais.
Selamlar, Beyazlı Adam. Ben de seni bekliyordum.
Bonjour l'homme en blanc, je t'attendais!
Merhaba, ben de seni bekliyordum.
Bonsoir. Je t'attendais.
Ben de seni bekliyordum, Van.
Je t'ai longtemps attendu, Van.
Ben de seni bekliyordum, ANNA.
Je t'attendais.
Ben de seni bekliyordum.
Je me demandais quand tu passerais.
Ben de seni bekliyordum Trout.
Je t'attendais, Truite.
- Ben de seni bekliyordum.
- Moi je t'attendais.
Summer. Selam, ben,... Ben de seni bekliyordum.
Je... je t'attendais.
Dragon, ben de seni bekliyordum!
Dragon Wong, je t'attends depuis longtemps.
Tatlım, ben de seni bekliyordum.
- Je t'attendais chérie.
- Evet. - Ben de seni bekliyordum, Min-young
- Je compte sur toi, Min-young.
Ben de seni bekliyordum.
- Young-chae? En fait, j'attendais que tu arrives.
Ben de seni bekliyordum.
- Je t'attendais.
Ben de seni bekliyordum, tatlım.
Je t'attendais, ma chérie.
Ben de seni bekliyordum, Jared.
Je t'attendais, Jared.
Ben de seni bekliyordum.
Je t'attendais. "
Selam, tatlım. Ben de seni bekliyordum.
Salut, beauté.
Ben de seni bekliyordum.
Je t'attendais.
Ben de seni bekliyordum. Öyle mi?
Justement, je vous attendais.
Seni bekliyordum ben de.
Je t'attendais. Je sais ce que tu veux.
Sen de biliyorsun. Ben ilk seferde şansımı kaçırdım. Bekliyordum seni.
J'ai raté ma chance une fois, mais je me tiens prêt.
Ama sen ve ben zihnimde o kadar birbirimize bağlıydık ki sanırım bütün ciddi ilişkilerimi bilinçsizce sabotaj ettim Max'le olan ilişkim de buna dâhil, çünkü seni bekliyordum.
Mais toi et moi, sommes tellement liés dans mon esprit que je crois qu'en toute inconscience j'ai saboté les relations que j'aurais pu avoir, y compris mon histoire avec Max, parce que c'était toi que j'attendais. J'aurais pas dû le faire.
Ben de seni görmeyi bekliyordum.
J'avais hâte de vous voir.
Takım elbise giymene şaşırdım, Will. Ben seni tenis eteğiyle bekliyordum.
Je croyais que tu porterais une jupette de tennis.
Ben de seni ne zaman burda görürüm diye bekliyordum. Akşam yemeği için mi geldiniz?
Je me demandais quand j'allais te croiser ici.
Ben de bu yüzden seni bekliyordum zaten.
C'est la raison pour laquelle je vous attendais.
Açıkçası ben de seni bekliyordum.
Je vous attendais aussi.
Zayıflığınız, gücünüzdür Peder. Ben de seni bekliyordum.
Je vous attendais.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]