English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ B ] / Ben de öyle umuyorum

Ben de öyle umuyorum Çeviri Fransızca

136 parallel translation
- Ben de öyle umuyorum.
- J'espère que non.
- Ben de öyle umuyorum!
- Moi aussi!
Ben de öyle umuyorum.
Je l'espère...
Umarım bu gece sana teşekkür etmek için burada olur. Ben de öyle umuyorum, yoksa müstakbel akrabalarıma karşı büyük bir utanç içinde olacağım.
Sinon ce serait gênant vis-à-vis de mes beaux-parents.
Ben de öyle umuyorum.
J'espère bien!
Ben de öyle umuyorum.
Moi aussi.
Ben de öyle umuyorum.
Je l'espère.
Ben de öyle umuyorum Red.
Moi aussi, Red.
- Ben de öyle umuyorum.
- J'ai vu tous ses films!
Ben de öyle umuyorum.
C'est bien ce que j'espérais.
Ben de öyle umuyorum, Christy.
Moi aussi, j'espère qu'on se reverra, Christy,
Ben de öyle umuyorum.
Nous l'espérons aussi.
Ben de öyle umuyorum doktor.
Moi aussi, Docteur.
Ben de öyle umuyorum.
- J'espère ne jamais finir comme toi.
Ben de öyle umuyorum.
Je l'espère également.
Ben de öyle umuyorum.
Et moi donc.
- Ben de öyle umuyorum.
- Je l'espère aussi.
- Ben de öyle umuyorum. Kralımız kardeşi Anju Dükünü eş olarak kabul etmenizi arzuluyor
Avec de telles dispositions, le roi espère que vous allez considérer la demande de son frère, le duc d'Anjou.
Ben de öyle umuyorum.
Je te prends au mot.
- Ben de öyle umuyorum.
- J'espère aussi.
Ben de öyle umuyorum. Çünkü bunu sana hiç yaptı mı?
J'espère bien, t'avais quoi contre lui?
Ben de öyle umuyorum.
J'espère bien.
Kesin Harvard'a gideceksin. Ben de öyle umuyorum.
Ouais, Christopher et toi, vous êtes une pub pour la procréation aryenne
Ben de öyle umuyorum.
Ouais...
Ben de öyle umuyorum!
Bravo, bravo!
Ben de öyle umuyorum Bay Rivers
Je l'espère, M. Rivers. À ce soir.
- İtfaiyeci striptizcisidir belki, Alex. - Ben de öyle umuyorum, Grace.
- Peut-être un pompier strip-teaseur.
Evet, efendim. Ben de öyle umuyorum.
J'espère aussi monsieur.
Ben de öyle umuyorum.
Et j'espère qu'il t'a crue, aussi.
Ben de öyle umuyorum.
Ouais, je l'espère bien.
Evet, ben de öyle umuyorum.
Oui, je l'espère.
- Ben de öyle umuyorum beyefendi.
- J'espère, monsieur.
Ben de öyle umuyorum, kardeşim.
Je l'espère sincèrement, Frère.
Ben de öyle umuyorum.
Alors vas y.
Ben de öyle umuyorum.
Je l'espère aussi, M. le Juge.
Ben de öyle umuyorum.
J'espère.
- Ben de öyle umuyorum efendim.
- Moi aussi, monsieur.
Ben de öyle umuyorum.
- J'espère.
Ben de öyle umuyorum. - Öyleyse al bunu. Sevgimin ve minnettarlığımın bir nişanesi.
Alors, prenez-le comme un témoignage de mon affection et de ma gratitude et... et même, de la future gratitude d'Effie.
Kesinlikle ben de öyle umuyorum efendim
- Je l'espere sincerement, monsieur.
Ben de öyle umuyorum.
Je l'espère aussi.
Eğer bayan Hess çocuğun tiyatroya gidecek kadar iyi olduğunu düşünüyorsa Ben de, öyle olduğunu umuyorum.
Si madame Hoess pense qu'elle est assez bien pour aller en classe... alors j'espère qu'elle est assez bien pour aller en classe!
Ben de öyle olmasını umuyorum.
Je l'espère sincèrement.
Ben de öyle olmasını umuyorum.
je l'espère aussi.
Evet. Ve eğer bu son gününse, ki en azından ben öyle umuyorum... son görevin bu bornozla oturup... bize yalan söylemenin ne kadar aptalca bir şey olabileceğini düşünmektir.
Ouais, et si c'est ton dernier jour ici, comme je le suspecte... ta dernière mission sera de rester assis dans ce peignoir... et de penser que ce serait stupide de nous mentir.
Peki, ben öyle umuyorum, ben manastır katılmadan am yapamam çünkü eğer.
C'est vrai pour personne. J'étais démoniaque sans amour, alors je sais de quoi je parle.
Ben de öyle umuyorum.
Mais Aulfric m'a surpris dans la chambre de Sophia, et, sous la colère, ses yeux ont changé de couleur. C'est ce que j'espérais.
Ben de öyle umuyorum.
- Ouais, moi aussi j'espère.
- Öyle umuyorum ben de.
- J'espère.
Ben de içtenlikle öyle olmasını umuyorum.
Je l'espère sincèrement.
Bu proje muhteşem olacak. Ben de öyle umuyorum efendim.
Ce projet sera génial.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]