English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ B ] / Ben de seni özledim

Ben de seni özledim Çeviri Fransızca

713 parallel translation
Ben de seni özledim.
Tu m'as manqué, toi aussi.
Ben de seni özledim.
Tu m'as manqué.
- Ben de seni özledim.
- Vous m'avez manqué aussi.
- Ben de seni özledim.
- Vous aussi.
- Ben de seni özledim.
- Toi aussi.
New York çok güzel. Ben de seni özledim.
New York c'est vraiment sympa, tu lui manques aussi.
- Ben de seni özledim.
Je pensais aussi à toi.
Ben de seni özledim, ama çok tehlikeli.
Mais c'est trop risqué.
- Ben de seni özledim.
- Tu me manques aussi.
Ben de seni özledim.
Toi aussi.
Evet, ben de seni özledim.
Toi aussi tu me manques.
Ben de seni özledim.
Tu me manques aussi.
Ben de seni özledim.
Tu m'as manqué, aussi.
Ben de seni özledim, hayatım.
Tu me manques aussi, chérie.
- Ben de seni özledim, canım.
- Tu m'as manqué aussi, mon cœur.
Ben de seni özledim, bebeğim.
Toi aussi, mon amour.
Ben de seni özledim.
Toi aussi, tu me manques.
- Ben de seni özledim, canım.
Toi aussi, tu m'as manqué, mon trésor.
Ben de, ben de seni özledim.
Tu me manques aussi.
- Ben de seni özledim. Ama şimdi gelemem. Nezleyim diye sanıyor.
Tu me manques aussi... mais je ne peux pas revenir, elle croira que c'est libre.
- Ben de seni özledim, kuzen.
- Toi aussi.
Ben de seni özledim.
Toi aussi, Jack.
Ben de seni özledim.
Tu me manques.
Ben de seni özledim.
Toi aussi tu m'as manqué.
Ben de, ben de seni özledim.
Toi aussi, tu me manques.
- Seni özledim. Ben de seni özledim.
Toi aussi, tu me manquais.
Evet, ben de seni özledim.
Oh oui, toi aussi tu m'as manqué.
- Ben de seni özledim.
Toi aussi.
Larry, ben de seni özledim.
Tu m'as manqué aussi.
Ben de seni özledim, Loomis.
Tu m'as manqué aussi, Loomis.
Evet ben de seni özledim.
Vous aussi, vous me manquez.
Evet, ben de seni özledim.
Oui, tu me manques aussi.
Ben de seni özledim.
- Toi aussi, tu m'as manqué.
- Ben de seni özledim.
Vous m'avez manqué aussi.
Ben de seni özledim, sevgilim.
Tu me manques aussi, chérie.
Ben de seni özledim.
Toi aussi, tu m'as manqué.
Ben de seni özledim babacığım.
Toi aussi, tu m'as manqué, Papa.
Ben de seni özledim. Ama şimdi gelemem.
Tu me manques aussi, Kelly, mais tu dois etre patiente.
Ben de seni özledim.
Tu m'as manqué aussi.
- Ben de. - Seni özledim.
- Tu me manquais.
Hamar, aziz dostum, seni tekrar görmek çok güzel, özledim seni. Ben de sizi özledim efendimiz.
Hamar, tu m'avais manqué!
Ben de seni özledim.
Tu m'as aussi manqué.
Ben de seni biraz özledim.
Tu m'as un peu manqué, toi aussi.
Ben de seni çok özledim Concepta.
Oh, tu m'as manqué aussi, Concepta.
Ben de seni çok özledim.
À moi aussi.
- Ben de seni çok özledim.
- Toi aussi.
- Ben de seni çok özledim.
- Toi aussi, tu m'as manqué.
- Seni çok özledim. - Ben de sevgilim, seni çok seviyorum.
- Tu m'as manquée.
- Seni çok özledim. - Ben de, Anna.
Tu me manques tellement.
Ben de seni çok özledim.
Toi aussi.
Sanırım ben seni çok özledim.
J'étais passée à côté de toi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]