Bir fikriniz var mı Çeviri Fransızca
894 parallel translation
Bir fikriniz var mı, Brown?
Avez-vous une idée?
Bayan, günde kaç tane şeker yediğiniz hakkında bir fikriniz var mı?
Savez-vous seulement combien vous en mangez chaque jour?
Kim olduğu hakkında bir fikriniz var mı?
Vous savez qui ça pourrait être?
Bir fikriniz var mı diye merak ettim sadece. Olanlar ya da olması gerekenler hakkında?
Je me demande si vous avez une idée sur ce qui s'est passé.
Bu konuda herhangi bir fikriniz var mı Bay Ballister?
Vous pouvez nous éclairer?
Kimin yaptığına dair bir fikriniz var mı, dedektif?
- Vous avez une piste, commissaire?
Hemşire Woods, Rahibe Bates'in ameliyathanede ne sakladığı hakkında bir fikriniz var mı? - Hayır.
Aucune idée de ce que Bates avait caché?
- Nerede yaşadığı hakkında bir fikriniz var mı?
Vous savez où il vit?
Nerede olabileceğine dair bir fikriniz var mı?
Savez-vous où il peut se trouver?
Mrs.Denver'i nerede bulacağım hakkında bir fikriniz var mı?
- M. Mullen. Vous savez où on pourrait trouver Mme Denver par hasard?
Kimin yapmış olabileceği hakkında bir fikriniz var mı?
Soupçonnez-vous quelqu'un?
Nereden başlıyacağım hakkında bir fikriniz var mı?
Une idée pour mes recherches? Peut-être bien.
Polislerin neden bu kadar geciktiği yönünde bir fikriniz var mı?
Avez-vous une idee de ce qui motive le retard de ces policiers?
- Anlıyorum. Kendisine bir kaç kez sordum her seferinde size sormam gerektiğini söyledi. Güzel yazı yazma madalyasının nerede olduğuna dair bir fikriniz var mı?
Chaque fois que je la vois, elle me prie de vous demander si vous savez où se trouve la médaille d'or gagnée par Claude.
Kim olduğum hakkında bir fikriniz var mı?
Avez-vous la moindre idée de qui je suis?
Albay Nicholson'a ne olduğu hakkında bir fikriniz var mı? Albay Nicholson'a ne olduğu hakkında bir fikriniz var mı?
Savez-vous ce qu'est devenu le colonel Nicholson?
Bunu neden yaptığına dair bir fikriniz var mı?
Savez-vous pourquoi elle aurait fait ça?
Kimin kazanacağına dair bir fikriniz var mı?
Kozo, tu paries sur qui?
Bayan Franklin, Bunu kimin yapmış olabileceğine dair bir fikriniz var mı?
Madame Franklin, savez-vous qui a pu faire ça?
Fransa'yı neden terk etmek istediği hakkında bir fikriniz var mı?
Savez-vous quelle est la raison qui le poussait à vouloir quitter la France?
Bu şeylerin nelere yol açtığı hakkında bir fikriniz var mı?
Est-ce que vous avez une idée de ce que ces cigarettes coûtent ici? Je vous en prie, M. Bartholomew.
Bayan Milchrest, katil kim olabilir, bir fikriniz var mı?
Miss Milchrest, selon vous, qui aurait pu la tuer?
Subayın niye öldürüldüğü hakkında bir fikriniz var mı?
savez-vous pourquoi quelqu'un voudrait tuer cet officier?
- Evet? Bundan sonra ne olacağı hakkında bir fikriniz var mı?
Avez-vous la moindre idée de ce qui se passe ensuite?
Ya siz, Bayan Simpson, sizin bir fikriniz var mı?
Et vous, Mlle Simpson, en avez-vous la moindre idée?
Nereye gittiğiyle ilgili bir fikriniz var mı?
Vous n'avez pas une petite idée?
Orada ne olmuş olabilir, bir fikriniz var mı, Mr. Spock?
Vous avez une idée de ce qui s'est passé? J'aimerais bien.
Dr. Floyd, bu salgın hikayesinin ne kadar gündemde kalacağına dair bir fikriniz var mı?
Dr Floyd, combien de temps encore cette couverture devra-t-elle durer?
Bu şeyin ne olduğu hakkında bir fikriniz var mı?
J'imagine que vous n'avez aucune idée de ce que c'est.
Sizinle neden konuşmak istediğim hakkında bir fikriniz var mı?
Savez-vous pourquoi je voulais vous parler?
Kraliyet Şeker'in kaç ada üzerinde imtiyazları var bir fikriniz var mı?
Avez-vous la moindre idée du nombre d'îles où la société sucrière a des concessions?
Ve en ufak bir fikriniz var mı José Dolores örneği bu adalara ulaşırsa işverenlerimize ne olur?
Et avez-vous une vague idée de ce qui arriverait à nos employeurs si l'exemple de José Dolores arrivait jusqu'à ces îles?
Delikanlının nerede olduğuna dair bir fikriniz var mı?
Savez-vous où il est?
- Beyefendi, bir fikriniz var mı?
Je vois. - Vous avez une opinion?
Kim olduğu hakkında bir fikriniz var mı?
Savez-vous qui ça peut être?
Bu nedir Bayan Christie, bir fikriniz var mı?
Mme Christie, savez-vous ce que c'est?
Peki odamdan nasıl çıktığım hakkında herhangi bir fikriniz var mı?
Et pourquoi j'ai pu sortir de ma chambre?
- Ne olmuş, bir fikriniz var mı?
- Vous savez ce qui s'est passé?
Bu oda karıştırılmış. Kâğıtlar yerlerde. Bir fikriniz var mı?
Vous savez pourquoi les papiers sont éparpillés?
Acaba bir fikriniz var mı?
Vous savez où est...
Onu nerede arayabileceğim hakkında bir fikriniz var mı?
Savez-vous où elle est?
Bir fikriniz var mı?
Une idée?
Bir fikriniz var mı?
Vous avez des idées?
Bu öteki kişinin kim olabileceği konusunda bir fikriniz var mı?
Savez-vous qui est cette autre personne?
- Şimdi bir fikriniz var mı peki?
- Et aujourd'hui?
Bayan Strang, bu olayın nasıl olduğu hakkında herhangi bir fikriniz var mı?
Mme Strang, avez-vous une idée de ce qui a poussé Alan à faire ça?
Bir fikriniz var mı Polly, Manuel?
- Vous savez?
Dr Rumack, ne zaman ineceğimiz hakkında bir fikriniz var mı?
Dr Rumack, savez-vous quand nous atterrissons?
Bir fikriniz var mı?
Une certitude.
Hep başına buyruk yaşayan siz küçük bir garnizon kasabasında yaşamanın nasıl olduğu hakkında fikriniz var mı?
Vous qui avez vécu si librement, imaginez-vous la vie d'une ville de garnison?
Daha iyi bir fikriniz var mı?
Qu'est-ce que vous proposez?
var mı 248
var mısın 123
var mısın yok musun 30
var mıydı 25
bir fikir 16
bir fahişe 36
bir fare 26
bir fincan kahve 36
bir fikrim var 616
bir fincan çay 24
var mısın 123
var mısın yok musun 30
var mıydı 25
bir fikir 16
bir fahişe 36
bir fare 26
bir fincan kahve 36
bir fikrim var 616
bir fincan çay 24