English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ B ] / Bir fikrin var mı

Bir fikrin var mı Çeviri Fransızca

3,106 parallel translation
Evi boşaltmalarını sağlayacak daha iyi bir fikrin var mı?
Vous avez une meilleure idée pour les sortir de la maison?
Uncovered'ın ne yayınlayacağına dair bir fikrin var mı?
Aucune idée de ce que fabrique Uncovered?
Yani bir fikrin var mı?
Alors, uh, des idées?
- Ne lanet olduğu hakkında bir fikrin var mı?
Tu sais ce qu'il se passe?
Lamar neden senin peşine düştü, bir fikrin var mı?
Savez-vous pourquoi Lamar en avait après vous?
Bunun ne kadar süreceğine dair bir fikrin var mı?
Gagnant-gagnant. Vous savez si ça va durer longtemps?
Başka bir fikrin var mı?
Des idées?
Bu ilişki için neler yaşadım bir fikrin var mı?
Est ce que vous avez une idée de ce que j'ai traversé par amour?
O köprüde ne işim olduğuna dair bir fikrin var mı?
Tu sais pourquoi je suis même allé sur le pont?
Ne kadar cahilce bir izlenim bıraktığın hakkında bir fikrin var mı?
Tu sais à quel point tu as l'air ignorant là?
Daha iyi bir fikrin var mı?
D'accord, bien, as tu une meilleure idée?
Nedeni konusunda bir fikrin var mı?
Aucune idée pourquoi?
Adına neden 19 : 24 dedikleri konusunda bir fikrin var mı?
Une idée par rapport au nom 19 : 24?
Bunun CBI'yı nasıl göstereceği konusunda bir fikrin var mı acaba?
Avez-vous une idée de quel impression donne le CBI?
Daha iyi bir fikrin var mı.
Tu as une meilleure idée?
Ne olduğu hakkında bir fikrin var mı?
Une idée sur ce qui se passe?
- Daha iyi bir fikrin var mı?
- Une meilleure idée?
üstünde olduğumuz projenin ne kadar büyük olduğu hakkında bir fikrin var mı?
Un projet aussi important et tu signes "la mouche"!
Bu kadından komisyon almak için ne kadar ayakta bekledim bir fikrin var mı? - Gaby.
Tu te rends compte de ce qu'elle pouvait me rapporter?
Herhangi bir fikrin var mı?
T'as une idée?
Daha iyi bir fikrin var mı?
T'en as une meilleure?
Zehrin ne olduğuna dair bir fikrin var mı?
Une idée du type de poison?
Onun ne planladığı hakkında bir fikrin var mı?
Vous savez ce qu'elle prépare?
Bu toplantılara ne kadar süredir katıldığı hakkında bir fikrin var mı?
Tu sais depuis combien de temps il venait aux réunions?
En küçük bir fikrin var mı? - Baba, yapma!
Avais tu une quelconque idée?
Bunu kimin yaptığıyla ilgili bir fikrin var mı?
Tu as une quelconque idée de qui a peint ça?
Bu olayın burayla başkent arasında ne kadar yankı uyandıracağı hakkında bir fikrin var mı senin?
Vous savez combien d'alarmes vont se déclencher entre ici et Washington?
Bu özelliklere sahip birini bulmak ne kadar zor bir fikrin var mı?
As-tu une idée de combien c'est difficile de trouver ces qualités chez une personne.
Bunun kaç şekilde elimizde patlayabileceği hakkında bir fikrin var mı acaba?
Tu as une idée de toutes les façons dont ça pourrait t'exploser au visage?
Nasıl olduğu hakkında bir fikrin var mı?
Tu sais comment ça marche au moins?
Peki senin bir fikrin var mı?
Tu as une idée de quoi il s'agissait?
- Herhangi bir fikrin var mı?
Tu as des idées?
17 Aralık sabahı Thomas Walker'ın Elizabeth Gaines'i neden öldürdüğüne dair bir fikrin var mı?
Vous savez pourquoi, le matin du 17 décembre, Thomas Walker a tué Elizabeth Gaines?
Bir fikrin var mı?
T'as aucune idée?
Bunun neden olduğu hakkında bir fikrin var mı?
As-tu la moindre idée de contre quoi tu luttais?
Bize ateş edenlerin kim olduklarına dair bir fikrin var mı?
Vous avez une idée pour nos agresseurs?
Neyin peşinde olduğuna dair herhangi bir fikrin var mı?
Vous savez ce qu'elle avait en tête?
Fischer'ın nereye yöneldiği hakkında bir fikrin var mı?
Aucune idée d'où Fisher est allé?
- Bir fikrin var mı acaba?
Une idée? BRODY :
Bu davanın ne kadara mal olduğu hakkında bir fikrin var mı?
Avez-vous une quelconque idée de combien ce procès....
Bu doğru. Campbell'in şimdi nerede olabileceğine dair bir fikrin var mı?
Savez-vous où on peut trouver Campbell?
Bugün bana ne yaptığına dair en ufak bir fikrin var mı?
Vous n'avez aucune idée de ce que vous m'avez fait aujourd'hui?
Rachel'ın o ısıtma tünellerinde ne yaptığı konusunda bir fikrin var mı?
vous savez pourquoi Rachel était dans les tunnels à vapeurs?
Bunun ne olduğu konusunda bir fikrin var mı?
Vous avez une idée de ce que c'est?
Senin bir fikrin var mı?
Vous avez une idée?
Neden senin enerji tozlarından aldığına dair herhangi bir fikrin var mı? Neden senin enerji tozlarından aldığına dair herhangi bir fikrin var mı?
Est-ce que savez pourquoi il avait vos sels énergisants.
Daha iyi bir fikrin var mı?
- Tu as une meilleur idée?
Herhangi bir fikrin var mı?
Des idées?
Bir fikrin var mı?
Avez-vous trouvé quoique ce soit d'autre?
Cidden, bir katilin karşısında oturmanın... fiyatları ne kadar etkilediği hakkında hiç fikrin var mı?
Sérieusement, as-tu la moindre idée de combien le fait de vivre en face d'une meurtrière peut affecter les prix de l'immobilier?
Nerede olduğuna dair bir fikrin var mı?
Une idée où il peut être?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]