Buraya oturun Çeviri Fransızca
103 parallel translation
- Buraya oturun, lütfen.
- Asseyez-vous, je vous prie.
Buraya oturun, hanımefendi.
Prenez place, madame.
Buraya oturun bayım.
Asseyez-vous là, monsieur.
- Buraya oturun, lütfen.
- Asseyez-vous ici. Juste ici.
Buyrun efendim, buraya oturun.
Tenez, asseyez-vous là.
Birer birer, buraya oturun.
Asseyez-vous sur la banquette. Très bien, assieds-toi maintenant.
Günbatımı 1 Liret. Buraya oturun lütfen.
Coucher de soleil, une lire.
Lütfen buraya oturun.
Asseyez-vous ici.
Buraya oturun, lütfen.
Asseyez - vous là.
- Müdür Bey buraya oturun.
- Directeur, asseyez-vous là.
İşte, buraya oturun.
Ici, asseyez vous.
Sör Hilary, siz buraya oturun, Helen ve Ruby'nin arasına.
Sir Hilary, si vous voulez bien vous asseoir entre Helen et Ruby.
Lütfen buraya oturun!
Asseyez-vous par ici!
Buraya oturun.
Asseyez-vous là.
Buraya oturun lütfen.
Asseyez-vous ici, s'il vous plaît.
Buraya oturun lütfen.
Asseyez-vous ici.
Buraya oturun hiç kıpırdamayın ve zihninizden bütün düşünceleri atın.
Vous asseoir ici, immobile et faire le vide.
- Afedersiniz buraya oturun.
- Merci. - Assieds-toi.
Kapı. Buraya oturun lütfen.
Prenez n'importe quel siège.
- Kanepeye oturmasına yardım edin. Buraya oturun.
- Aidez-moi à l'allonger.
Buraya oturun.
Venez vous asseoir.
Lütfen, buraya oturun.
S'il vous plaît, asseyez-vous là.
Bayan Schlegel, buraya oturun lütfen.
Mlle Schlegel... ici.
Diyor ki, buraya oturun ve uyuyun.
Il veut dire, asseyez-vous ici et dormez.
Buraya oturun.
Asseyez-vous ici.
Evet, buraya oturun gençler.
Asseyez-vous ici, les enfants.
Lütfen gelin. Buraya oturun.
Entrez, asseyez-vous, asseyez-vous.
Buraya oturun bayanlar.
Asseyez-vous, Mesdemoiselles.
Kont Orlock siz buraya oturun. Masanın başına.
Comte Orlock, vous serez assis ici, en bout de table.
Buraya oturun. Bir saniye bekleyin. Olur mu?
Attendez une seconde.
Buraya, yanıma oturun.
Asseyez-vous près de moi.
Oturun. Oturun. Buraya.
Asseyez - vous ici.
- Oturun. Onu buraya ben getirdim.
Elle est venue ici à cause de moi!
- Onu buraya getirebilirim. Şimdi oturun.
Je vous l'amène.
- Buraya oturun.
- Asseyez-vous là.
Buraya oturun.
Je vais vous donner une bonne table.
Buraya oturun leydim.
Viens t'asseoir, épouse.
Buraya, sandalyeye oturun.
Asseyez-vous sur une chaise.
Hey, hanımefendi, buraya gelin ve oturun.
Madame, venez vous asseoir.
Lütfen gelin ve buraya oturun.
Asseyez-vous là.
Pekala, ahali, buraya gelin ve oturun.
Allez, tout le monde, venez vous asseoir ici.
Lütfen buraya oturun.
Veuillez vous asseoir ici, s'il vous plaît.
Buraya doğru gelin. Mr. Hollingworth'un yanına oturun.
Asseyons-nous près de M. Hollingworth.
Oturun. Oraya değil, buraya.
Asseyez-vous.
Buraya oturun, Yoldaş Reed.
- Votre parole a du poids.
Oturun lütfen. Oturun buraya, Jack, Zack.
Venez et asseyez-vous, Jack, Zack.
Buraya oturun.
Sans les bleus, il n'y a pas de guerre.
buraya gelin, çocuklar yalnızca buraya oturun.
Et il m'en faudrait 60 pour un nouveau blouson.
Buraya oturun.
Ici.
Buraya gelin de şöyle kanepeye oturun bakalım.
Venez vous asseoir ici sur le canapé.
Oturun. Buraya.
Asseyez-vous.
oturun 1860
oturun lütfen 263
oturun beyler 24
buraya gel 5102
buraya 1484
buraya gelecek 17
buraya bak 279
buraya gelir misin 63
buraya kadarmış 49
buraya gelin 820
oturun lütfen 263
oturun beyler 24
buraya gel 5102
buraya 1484
buraya gelecek 17
buraya bak 279
buraya gelir misin 63
buraya kadarmış 49
buraya gelin 820
buraya kadar 304
buraya geldin 19
buraya neden geldin 73
buraya getir 71
buraya koy 29
buraya gelip 69
buraya gelsene 50
buraya gelebilir misin 28
buraya geldim 45
buraya gelirken 28
buraya geldin 19
buraya neden geldin 73
buraya getir 71
buraya koy 29
buraya gelip 69
buraya gelsene 50
buraya gelebilir misin 28
buraya geldim 45
buraya gelirken 28