English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ B ] / Buraya koy

Buraya koy Çeviri Fransızca

390 parallel translation
Tam buraya koy.
Mets-Ie ici.
Pekala, buraya koy.
Qui est-ce? Posez-les là.
Ellerine buraya koy ve sıkıca bas.
Maintenant pose ta main lâ et appuie fort.
Başparmağını buraya koy.
Mets ton pouce dessus.
Pazarlık bitti! Hadi onu getir buraya koy.
Donnez la clé.
Tepsiyi buraya koy.
Pose ça là.
Onları buraya koy.
Oui. Je l'ai ici.
Sadece buraya koy ve gözle.
Et dispose-le ici.
Elini buraya koy.
Mets ta main ici.
Pekala. Silahını buraya koy. - Ben karşıya geçene kadar ateşe devam et.
Tirez, dans cette direction pendant que je traverse.
Eğerini buraya koy Patrick.
Jette ta selle là-haut, Patrick.
Onu buraya koy ve bunu oraya koy.
Un petit coup par-ci, un petit coup par-là...
Onu buraya koy, bunu oraya koy.
Un petit coup par-ci, un petit coup par-là!
Onu buraya koy.
Posez-le ici.
Onu buraya koy.
Mets-la là.
Örsü buraya koy, Monsewer.
Pose l'enclume ici, Monsoyeu.
- Ellerini buraya koy.
- Mettez vos mains là-dedans.
Şimdi ellerini buraya koy... daha sıkı.
Maintenant, posez vos mains ici. Plus près.
Kolunu buraya koy.
Donne-moi le bras.
Onu buraya koy.
Mettez ça là.
Grafiği buraya koy, şu yineleyici sayesinde ulaşır.
Il fautjuste la placer là et l'amplificateur la transmet.
İki elini de buraya koy.Bekle.
Mets tes deux mains là. Attends.
Şimdi elini buraya koy.
Mets ta main là.
Tamam, Yataşağı, onu buraya koy.
C'est bon. Pose-le là-dessus.
Elini buraya koy ve sürekli bastır, anlaştık mı?
Mets ta main là et appuie bien, d'accord?
Parmağını buraya koy.
Mets ton doigt là.
Acele et, buraya koy.
Allez. Vous avez peur?
Buraya koy.
Mettez-le ici, monsieur.
Onları buraya koy.
Fiche-les dedans.
- Al şunu o.. pu çocuğu! - Buraya koy.
Attrape, salopard!
- Buraya koy.
- Pose-le là.
Arkaya dayan... başını buraya koy.
Appuie-toi contre... Mets ta tête là. Oui.
Elini buraya koy.
Tu me donnes ta menotte, comme ceci.
# Demokrasiden korunmuş # # Kavundan tatlı # # Senin ve benim için buraya koy #
Protégé de l'hypocrisie, doux comme une tranche de melon, posée ici pour toi et moi...
Buraya koy.
Tiens.
- Şişeyi yukarı koy. - Buraya mı?
- Le flacon au-dessus.
Koy tüm kelimelerini buraya.
Mets-les sous grílle. vívement.
Bak, buraya bir tel koy.
Alors, tu mets un fil là.
Buraya koy.
Mettez-la là.
Buraya en yakın köy ne kadar?
Où se trouve le village le plus proche?
Onu buraya koy.
Mets-le sur le canapé.
Carole, ayağını geri buraya tamponun üstüne koy.
Carole, mets le pied sur le pare-chocs.
Bir kolunu buraya, diğerini şuraya koy.
Posez une main là et l'autre ici.
Koy şunları buraya!
Mets-les là-dedans!
- Buraya koy.
Qu'est-ce que c'est?
Şu sandalyeleri alıp buraya getir. Onları diğer tarafa koy.
Prends les chaises, la... et apporte-les ici.
Sen götünü şuraya koy, buraya ben oturacağım.
Mets toi derrière, je veux me mettre là.
Her köy ürününün onda birini buraya Sikandergul'a getirecek. Ürün burada saklanacak.
Chacun des villages apportera un dixième de sa récolte... à Sikundergul où le grain sera stocké.
Buraya gel. Ellerini dümenin üstüne koy.
Prends Ia barre en mains.
Buraya da okkalı bir kahkaha koy!
Là tu mets le paquet, Charlie.
O sivri uçlu çizmelerle hiçbir yere gidemeyiz. Haydi, koy ayağını buraya.
On n'ira pas loin si tu portes ces talons.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]