Cevap vermiyor Çeviri Fransızca
1,813 parallel translation
- Cevap vermiyor.
- Aucune réponse.
Telefonuna cevap vermiyor.
Il ne répond pas.
- Kontrol cevap vermiyor.
- Contrôle ne répond plus.
Kimse cevap vermiyor.
Personne répond.
Niye kimse cevap vermiyor?
Pourquoi tu ne réponds pas?
Hâlâ kardeşinin aramalarına cevap vermiyor musun?
Tu ne prend toujours pas les appels de ton frére?
Kimse cevap vermiyor mu?
Ça répond?
Cevap vermiyor.
Pas de réponse.
Vücut monitörü cevap vermiyor "
Plus de signal biométrique. A perdu sa couverture...
Yalnız kalmak istemezsin, Dunn kredi kartı borcun var köpeğin dışında konuşacağın kimsen yok eski eşin telefonlarına cevap vermiyor çünkü o şişko, kaba iğrenç bir domuz.
Tu veux pas finir tout seul, avec des dettes en pagaille, seulement ton chien à qui parler, ton ex-femme qui te boude parce que c'est qu'une grosse truie aigrie!
Telsizden ulaşmaya çalışıyorum ama cevap vermiyor.
J'ai essayé la radio, mais aucune réponse. J'apporte ça à la 304.
Kullanılan güvenlik kartına bakılırsa bunu yapan Bay Marrick, ama oda kilitli ve telefona cevap vermiyor.
En accord avec la sécurité, la carte d'accès usagé était... Du M. Merrick. La pièce est seald et lui ne répondez pas aux communicateurs.
- Daniels yorum yapmaktan kaçındı Rawls telefona cevap vermiyor. - Ya polis merkezleri?
- Et du QG?
Sabahtan beri Vincent'i cepten arıyordum, cevap vermiyor.
J'ai appelé Vincent sur son cellulaire ce matin, il répond pas.
Mesajlarıma cevap vermiyor.
Elle n'a répondu à aucun de mes messages.
Neden kimse cevap vermiyor?
Pourquoi personne ne répond?
Hala cevap vermiyor.
Toujours pas de réponse.
Bayan Saeki telefona cevap vermiyor.
Mlle Saeki ne répond pas.
Artık telefonlara cevap vermiyor musun?
Tu ne réponds plus à tes messages?
Çağrılarıma cevap vermiyor.
Il me rappelle pas.
Telefonunu denedik ama cevap vermiyor.
Il ne répond pas à son portable.
Şu anda cevap vermiyor.
Là il ne répond pas.
- Cevap vermiyor.
- Ça ne répond pas.
Ajan Gedge telefonuna cevap vermiyor.
L'agent Gedge ne répond pas au téléphone.
Dubaku havaalanına gelmedi, ve telefonu cevap vermiyor.
Dubaku n'est pas arrivé à l'aéroport et ne répond pas à son téléphone.
Evleri cevap vermiyor.
- Ça ne répond pas.
Kozmo kapsülüm komutlara cevap vermiyor!
Mon astronef, il ne veut pas répondre.
Yapabileceğimiz her şeyi yapıyoruz, fakat tedaviye cevap vermiyor. - O...
On fait tout ce qu'on peut, mais il n'y a pas d'amélioration.
Echo telefonuna cevap vermiyor.
Echo ne répond pas au téléphone.
Telefonlara bile cevap vermiyor.
Elle ne répond même pas au téléphone.
Telefonlarıma cevap vermiyor.
Il ne me rappelle pas.
Cebi cevap vermiyor ve evde değildi.
Elle ne décroche pas son portable et elle n'est pas chez elle.
SARAH cevap vermiyor. Değil.
Sarah ne répond pas.
Sahadaki istasyondan kimse cevap vermiyor. Orada kesinlikle birşey oldu.
Il se passe quelque chose là-bas...
Michael, nano yüzeyim cevap vermiyor.
Michael, ma nanocouche ne répond plus.
Leslie telefonlarıma cevap vermiyor.
Leslie ne répond plus au téléphone.
Kimse çağrılarımıza cevap vermiyor.
Aucun contact radio.
Juan cep telefonuna cevap vermiyor ama.
Ecoutez, il ne répond pas à son téléphone portable.
Hayır. Aradığımda cevap vermiyor.
Elle me rappelle pas.
Arayıp duruyorum ve cevap vermiyor.
J'ai pas arrêté d'essayer de la joindre. Aucune réponse.
Aramalarıma cevap vermiyor.
Elle ne répond pas à mes messages.
Ne yazık ki, kaza bedenine ciddi zarar vermiş ve tedaviye cevap vermiyor.
- Correct. Hélas, le processus est très avancé, tout son organisme a déjà montré des signes de défaillance.
Hiçbir telefona cevap vermiyor.
Il ne répond pas au téléphone.
Bak, Rachel telefonuna cevap vermiyor...
- Rachel ne répond pas.
Aramalarıma cevap vermiyor.
Elle ne répondra pas à mes appels.
Şoföre ulaşılmaya çalışıldı. Adam cevap vermiyor.
Ils ont appelé le chauffeur.
Teri. Adamın aramlarımıza cevap vermiyor.
Terri, vos gars ne nous rappellent pas.
Cevap bile vermiyor musun?
Toujours pas de réponse?
Cevap vermiyor.
Il décroche pas!
Telefonuna cevap vermiyor.
Elle répond même pas à son portable.
Bir bakıyorsun, telefonlara cevap vermiyor. Artık kalkmalıyız.
Bon, il faut qu'on y aille.
cevap vermiyorlar 27
vermiyorum 24
cevap 114
cevap ver 1068
cevap yok 96
cevap versene 46
cevap ver bana 162
cevap ver lütfen 35
cevap vermeyecek misin 21
cevap vermedi 18
vermiyorum 24
cevap 114
cevap ver 1068
cevap yok 96
cevap versene 46
cevap ver bana 162
cevap ver lütfen 35
cevap vermeyecek misin 21
cevap vermedi 18