English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ C ] / Cevap verin lütfen

Cevap verin lütfen Çeviri Fransızca

512 parallel translation
Cevap verin lütfen.
À vous.
Cevap verin lütfen. Merak ediyorum. Eminim Bay Lermontov da merak ediyordur.
Votre réponse intéressera aussi M. Lermontov.
Randall, Yayla Kulesi'ni arıyor, cevap verin lütfen, tamam.
Randall appelle Tour de contrôle. Répondez, s'il vous plaît, terminé.
Cevap verin lütfen.
Répondez, s'il vous plaît.
Biz acilen bir konferans düzenlemek istiyoruz. Cevap verin lütfen.
Nous désirons nous entretenir avec vous d'urgence.
Dr. McCoy, cevap verin lütfen.
Dr McCoy, répondez, s'il vous plaît.
Pelham 1-2-3'ü arıyorum. Cevap verin lütfen.
À vous, s'il vous plaît.
Cevap verin lütfen. Bu merkezde çalışmaya nasıl başladınız?
Voulez-vous me dire ce qui vous a amenée à travailler pour cette agence?
Cevap verin, lütfen.
Répondez.
Duyuyor musunuz? Lütfen cevap verin.
M'entendez-vous?
Lütfen cevap verin!
Pourquoi ne dites-vous rien? S'il vous plaît répondez!
Lütfen, hanımefendi, cevap verin.
Je vous en prie, répondez-moi!
Düştük ve kaybolduk. Lütfen cevap verin.
Nous sommes au sol et perdus.
Lütfen cevap verin.
Répondez, s'il vous plaît.
Lütfen soruma cevap verin.
Répondez à ma question.
Lütfen biri cevap versin. Lütfen cevap verin.
Je vous en prie!
Lütfen cevap verin.
Répondez!
Lütfen soruya cevap verin.
Répondez!
Lütfen cevap verin, Bayan Lindnow!
Veuillez répondre à cette question.
Lütfen cevap verin!
Enfin, répondez!
Beni duyuyorsanız, lütfen cevap verin.
Si vous me recevez, venez s'il vous plaît.
Beni duyuyorsanız, lütfen cevap verin.
SOS. Si vous me recevez, venez s'il vous plaît.
Kule, lütfen cevap verin.
La tour, répondez.
Kule, lütfen cevap verin
La tour répondez.
Bay Gondo, telefona cevap vermeden önce bize haber verin lütfen.
Vous, M. Gondo, prévenez-nous d'abord en cas d'appel.
Cevap verin Baron! Lütfen, lütfen, beni rahat bırakın!
Je vous en prie, laissez-moi en paix.
Lütfen cevap verin.
Répondez-moi, s'il vous plaît.
Cevap verin, lütfen.
Dido, vous m'entendez?
- Lütfen cevap verin.
- J'insiste.
cevap verin, lütfen. Tamam.
Répondez.
Cevap verin, lütfen.
Répondez, s'il vous plaît.
Bay Sulu, lütfen soruya cevap verin.
M. Sulu, veuillez répondre à la question.
Kaptan Kirk, cevap verin, lütfen.
Capitaine Kirk, répondez, s'il vous plaît.
- Cevap verin, lütfen.
- C'est Ping.
Ben Kaptan Kirk. Kırmızı öncelik. Lütfen cevap verin.
Ici le capitaine Kirk, répondez à l'appel de priorité rouge.
- "Lütfen cevap verin" diyor.
- Oui. R.S.V.P.
Lütfen cevap verin.
Répondez, s'il vous plaît.
Lütfen, cevap verin.
À vous.
Lütfen cevap verin
Réponse souhaitée. "
- 409, cevap verin, lütfen.
- Ici 409, parlez, je vous en prie.
Salt Lake, cevap verin, lütfen.
Salt Lake, parlez, s'il vous plaît.
Bayan lütfen soruma cevap verin.
Répondez donc. Quelle "chose"?
12'den 1'e, cevap verin, lütfen.
Patrouille un, où êtes-vous?
Lütfen cevap verin!
Veuillez répondre.
Alay Karargâhı, lütfen cevap verin!
Q.G. Du régiment!
Alay Karargâhı, lütfen cevap verin!
Répondez, s'il vous plaît.
Alay Karargâhı, lütfen cevap verin!
Q.G. Du régiment. Répondez, s'il vous plaît.
Lütfen cevap verin.
Rien.
Birinci kat lobi, lütfen cevap verin.
Rez-de-chaussée, répondez.
Majesteleri, Prens Iemitsu'yu ne zaman yeni Shogun ilân edecek? Lütfen açıkça cevap verin.
Quand Sa Majesté va-t-elle nommer le Prince Iemitsu nouveau Shôgun?
Nâib hazretleri, lütfen cevap verin.
Donnez-nous une réponse claire!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]