Dayana Çeviri Fransızca
15 parallel translation
Dayana...
Je ne peux pas...
Şey söylemek istemiştim, arkadaş arıyorsan ve ya dayana bileceğin bir omuz hemen ayağa kalk ve "Uzun Geceler"'i ara.
Si vous avez besoin d'un ami ou d'une épaule pour vous poser, ou de genoux pour sautiller dessus, faites "T" comme "Toute la nuit."
Bu tür şeylere dayana bilir misiniz, Kaptan?
Est-ce une chose... que vous pourriez assumer. Capitaine?
- sızlanan küçük seslerine dayana- -
- petite voix grinçante que je ne peux pas...
Ya, sen sevmediğini söylüyorsun, ben dayana...
Oui, tu crois que tu n'aimes pas? Je ne supporte pas...
Dayana bilir misin?
Tu tiendras le coup?
Hady... sadece birazıcık dayana Cindy
- Votre carte. Je vais devoir vous l'enlever quelques secondes.
Dayana...
Salut, les gars. On revient.
Senin kuvvetini ve ne kadar dayana bileceğini biliyorum.
Ton cou n'est pas d'acier, et je sais viser.
- Elimizdeki kanıtlara dayana -
Eh bien, en se basant sur les faits disponibles- - La ferme!
- Elimizdeki kanıtlara dayana -
- Les preuves montrent qu... - Ferme-la!
Sadece bir gün geçti ama ben dayana...
Mais ça ne fait qu'une journée.
Onu telefonla konuşurken duyduğum da, kişisel ve güvene dayana bir ilişki içinde olduğu biriyle konuşuyordu.
Quand je l'ai entendu parlé au téléphone, Il parlait à quelqu'un il avait une relation personnelle et de confiance avec elle.
Dayana... dayanamıyorum.
Je ne peux pas... Je ne peux pas le supporter!
Ama dayana...
Je ne peux pas...
dayanamıyorum 241
dayanamadım 49
dayanamıyorum artık 51
dayanamayacağım 24
dayan 712
dayanılmaz 25
dayan dostum 17
dayan biraz 56
dayanın 97
dayanmalısın 17
dayanamadım 49
dayanamıyorum artık 51
dayanamayacağım 24
dayan 712
dayanılmaz 25
dayan dostum 17
dayan biraz 56
dayanın 97
dayanmalısın 17