English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ D ] / Dudaklarımı oku

Dudaklarımı oku Çeviri Fransızca

69 parallel translation
Dudaklarımı oku :
Regardez ma bouche :
- Dudaklarımı oku. Timsahlar.
Lis sur mes lèvres : "alligators".
- Dudaklarımı oku. Hollywood.
Lis sur mes lèvres : "Hollywood".
Hayır. Dudaklarımı oku, pislik!
Regarde mes lèvres, gros cul.
Dudaklarımı oku.
Lis sur mes lèvres.
Dudaklarımı oku Philip, tamam mı?
Ecoute-moi bien!
Dudaklarımı oku.
Lis sur mes lèvres :
- İçeri gir. Dudaklarımı oku.
- Rentrez, dépêchez-vous.
Dudaklarımı oku!
Lis mes lèvres.
Dudaklarımı oku.
Lisez sur mes lèvres.
Şimdi dudaklarımı oku.
Maintenant, lis sur mes lèvres.
- Sen kes saçmalamayı. Dudaklarımı oku.
Te fais pas de film.
Dudaklarımı oku.
Nous restons!
Dudaklarımı oku! Seni aptal sağır-dilsiz!
Lis sur mes lèvres, espèce d'idiote de sourde-muette.
- Dudaklarımı oku, sersem!
- Lis sur mes lèvres, connard!
Dudaklarımı oku, "Hayır".
Ecoute bien : Non!
Dudaklarımı oku.
Regardez mes lèvres.
Dudaklarımı oku... Biz yapmadık.
Mais on vous dit qu'on n'a rien fait!
O halde dudaklarımı oku, unut bunu.
Alors, décrypte! Oublie-moi.
Tüylü, pembe dudaklarımı oku : Hayır.
Lis sur mes lèvres roses ourlées de fourrure : non.
İzle! Dudaklarımı oku.
- Tiens, regarde, lis sur mes lévres.
Dudaklarımı oku. Pikaçu.
Regarde mes lèvres.
Tamamen mantıksız! Dudaklarımı oku!
C'est complêtement insensé, putain!
Dudaklarımı oku. 15 gün, tamam mı?
Lis sur mes lèvres : 15 jours.
Dudaklarımı oku. Damon'ın yanlış suçlandığını gösteren bir kanıt yok.
Je serai clair : rien ne montre que Damon a été accusé à tort.
Dudaklarımı oku, zeki çocuk. Bir hayat kur, bir işe gir ve burnunu işlerime sokmaktan vazgeç.
Trouve-toi un job et une vie, et arrête de fourrer ton nez dans la mienne.
Dudaklarımı oku.
Ecoute bien.
Dudaklarımı oku büyük adam :
Dis-le en même temps que moi, mon grand :
Dudaklarımı oku.
Ecoutez-moi bien :
Dudaklarımı oku.
Écoutez-moi bien.
Dudaklarımı oku :
Lis sur mes lèvres : va te faire...
Tercüme ediyorum, dudaklarımı oku.
Je le traduis! Lisez mes lèvres!
Şimdi dudaklarımı oku.
Regarde-moi.
Pekâlâ, dudaklarımı oku.
Lis bien sur mes lèvres.
Dudaklarımı oku, aradığın şey orada.
Lis sur mes lèvres Y aura plus aucun mystère
Dudaklarımı oku. Git, tamam mı?
Allez-vous-en, d'accord?
Dudaklarımı oku : Hilebaz.
Regardez mes lèvres : tricheuse!
Dudaklarımı oku, pislik.
Read my lips, connard.
Jon, dudaklarımı oku.
Jon, lis sur mes lèvres.
Dudaklarımı oku. Parti bitti.
On a fini par se mettre la corde au cou.
Peki, öyleyse dudaklarımı oku :
Alors lis sur mes lèvres :
- Dudaklarımı oku. "Evet, Lütfen."
- Ah, c'est vrai? - Répète après moi : "Oui, merci."
Dudaklarımı oku :
Lis sur mes lèvres.
Bana bak. Dudaklarımı oku.
Que disent mes lèvres?
- Dudaklarımı oku.
Regarde mes lèvres.
- Dudaklarımı oku :
- Il n'ira pas.
Benim... dudaklarımı... oku.
Faites... moi... confiance.
Dudaklarımı oku...
Lis sur mes lèvres.
İnce, çirkin dudaklarımı iyi oku.
- pour bébé de Target. - Lis sur mes lèvres abominables.
Dudaklarımı oku.
- Si, voyons.
- Dudaklarımı oku, ahbap.
Lisez sur mes lèvres.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]