English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ F ] / Francoise

Francoise Çeviri Fransızca

251 parallel translation
Francoise.
Françoise.
- Francoise!
- Françoise!
Kızımıza Francoise adını takacağım.
- J'appellerai ma fille Françoise.
Francoise. Sana çok benziyor...
Elle a beaucoup de toi.
Benimki de Françoise.
Je m'appelle Françoise, moi.
Françoise için mi döndün?
C'est pour Françoise, que t'es là.
Önce Françoise, sonra Clara.
Tu sais pas ce que tu veux. Tu parles de Françoise, de Clara.
Ama Françoise...
Tandis que Françoise...
Françoise benim kızım.
Françoise est ma fille.
Françoise'yı seviyorum, duydun mu?
Moi, je l'aime, Françoise. Tu entends?
Françoise'yla olmaz.
- Françoise...
Françoise benimle görüşmek istemiyor.
Françoise ne veut plus me voir. - Et alors?
Ama Françoise'yla ne yapmak niyetindesin?
Je voudrais savoir ce qui se passe avec Françoise.
Françoise!
Pourvu que je ne sois pas trop noir pour les reconnaîti re.
Françoise, lütfen.
Ça ne m'irait pas d'être rasée.
İyi ki geldin, Françoise.
- Nous en reparlerons.
.. Françoise.
Je te présente le lieutenant Diestl.
Enchanté de faire votre connaissance.
Françoise.
Oh, Şimdi, Bak, Hiçkimse bunun kötü bir şaka olduğunu anlamadımı? Ta gueule, Françoise, tu vas nous gâcher cette soirée.
Qui connaîti une histoire cochonne?
- Françoise!
Je veux une réponse du Boche.
İyi geceler, Françoise.
Vraiment. Bonsoir.
Kadınlar! Kadınlar!
J'ai une amie française, Françoise, je pourrais l'aimer.
Bir Fransız kızla çıkıyorum, adı Françoise, ve sanırım onu sevebilirim.
- Elle était belle?
Biraz dinlenmeye ihtiyacın var. - Brandt, Françoise'yi hiç görüyor musun?
- Vous voyez encore Françoise?
Brandt, Françoise ve benimle akşam yemeğe ne dersin?
Voulez-vous dîner avec Françoise et moi?
Françoise... ona iyi davran, evet... çünkü o iyilerin en iyisidir.
Sois gentille avec lui... parce que c'est le meilleur.
Rahibe Opportune bana Françoise dediğinde şaşırmadın mı?
Ça ne vous a pas étonné que Sœur Opportune m'appelle Françoise?
Gerçek adımın Françoise olmadığını biliyorsun.
Vous savez bien que je ne m'appelle pas vraiment Françoise.
O yüzden bana Françoise demeye karar verdiler.
Alors elles ont décidé de m'appeler Françoise.
Françoise, bana bardağını ver.
Tiens Françoise, donne-moi ton verre.
Françoise, sana anlatacağım. Ama bu, sözcüklerin olmadığı bir hikaye.
Je vais vous en raconter une, c'est une histoire sans parole.
- Françoise!
- Françoise!
Françoise.
Françoise.
Affedersiniz, konu Françoise.
Excusez-moi, monsieur, c'est au sujet de Françoise.
Françoise hasta...
Françoise est malade.
Françoise, baban geldi.
Françoise, voici ton papa.
"Françoise" yazsalar bile hiçbir anlamı olmaz.
Même si on écrivait "Françoise", ça ne voudrait rien dire.
- Ne oldu Françoise?
- Qu'y a-t-il, Françoise?
Françoise!
Françoise? - Eleanor est dans le jardin.
- Françoise.
- Françoise.
Françoise'yı arıyorsan, ayrıldı.
Si tu cherches Françoise, elle est partie.
Francoise, sessiz ol.
- Françoise, reste tranquille.
Kızına ne isim verdin?
- Comment l'as-tu appelée? - Françoise.
Marlene mi? Fransız değilim.
Pas Marlène, Françoise.
Françoise, burada ne yapıyorsun?
Que faites-vous là?
Pardon Mösyö?
- Vous n'êtes pas Françoise?
- Uh, siz Françoise değil misiniz?
- Non, Yvette. Pourquoi?
Françoise, sen seviyor musun? Hayır mı?
Françoise, vraiment tu n'aimes pas les crevettes?
Ama Françoise, bir şeyler yemelisin.
Et toi, mange quelque chose, tu ne peux pas rester sans manger, ma chérie.
"Seni seviyorum" u İspanyolca söyle.
Dis-lui "Je t'aime" en espagnol, à Françoise.
- Françoise'ya.
- A Françoise.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]