English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ G ] / Getirin onu

Getirin onu Çeviri Fransızca

1,026 parallel translation
Getirin onu!
Amenez-le!
Getirin onu.
Allez le chercher.
- Merkeze getirin onu.
Convoquez-le.
Getirin onu.
Faites-le entrer.
Tamam, sana onu göstereyim. Getirin onu.
D'accord, je vais te le montrer!
- Buraya getirin onu.
- C'est lui. Alias, Léon Averill.
- Getirin onu buraya!
Je dois la voir.
- İçeri getirin onu.
- Oui, Seigneur. - Faites-le entrer.
Getirin onu.
Faites-le venir.
Getirin onu!
Sortez-le d'ici!
Getirin onu.
Déliez-le.
Getirin onu!
Arrêtez-la!
Getirin onu kızlar, kaçırmayın!
Ramenez-la en vie!
Kulübenin yanında uzun bir ip var, getirin onu.
Apportez-moi cette corde, près de l'abri.
Pekâlâ, getirin onu. Beraberimde götürüyorum.
Nous avons peu de bourgeois, ici.
Getirin onu.
Va le chercher.
Onu arabaya getirin, çabuk!
Mettons-le dans la voiture!
Onu bize getirin!
Amenez-le-nous!
Onu buraya getirin.
Amenez-le par ici.
Ruslar onu tavana fırlatıp tutmadan bir sedye getirin.
Trouvez-lui une place à la morgue avant que les Russes mettent la main dessus.
Bayan Bixby, onu ofisime getirin.
Conduisez-la à mon bureau.
- Onu buraya getirin.
- Amenez-la ici. - Souriez.
Onu getirin.
Amenez-la.
Gidip getirin onu.
Sugar, va Ie chercher.
Getirin onu!
Amenez-le.
Onu getirin ki Dagon'un gücünü hissetsin!
Faites-le venir afin qu'il connaisse la puissance de Dagon.
Bana bir bıçak verin ve onu bana getirin.
Donne-moi un couteau.
- Onu getirin bana!
Laisse-le-moi!
Onu buraya getirin.
Faites-le venir.
Onu hemen getirin!
Qu'il vienne tout de suite!
- askerler acele edin. bir araya gelin! - onu canlı getirin!
Vivant!
acele edin. onu hemen getirin.
Amenez-le ici, vite.
Geri dönün, onu taşımak için bir battaniye getirin!
Non! Il faut utiliser une couverture pour la transporter!
Şimdi onu kaldırıp kendine getirin ve ona bir tek oyun olursa, boğazı kesilmiş bir oğlu olacağını ona açıklayın.
Je ne veux plus de coups de feu ici. Je veux du calme et du silence.
Hey, getirin onu buraya!
Je la veux.
Onu geri getirin.
- Ramenez le bateau!
Onu 2,5 metre öne getirin.
Avancez-le, de deux mètres.
Getirin onu buraya.
Fais-le entrer.
Onu, hemen buraya getirin.
Amenez-le-moi tout de suite!
Kızım orada! Havaalanında diyorum. Çabuk onu telsize getirin!
Amenez la fille à la tour de contrôle.
Çadırıma getirin onu.
Qu " il soit apporté à ma tente.
Eğer onu yerde bulamassanız, kazarak ölü kökleri buraya getirin.
Au besoin, déterrez des racines sèches : elles ne font pas de fumée.
Onu ayıltın ve kendine gelince bara geri getirin.
Ramassez-le et emmenez-le au bar.
Onu Sally'nin yerine götürün. Doktor Barlow'ı getirin.
Emmenez-le chez Sally et appelez le Dr Barlow.
Onu içeri getirin.
Amène-le à l'intérieur.
Haydi, onu buraya getirin!
Apportez-moi ça!
Saat dörtte otelinizde bir kokteyl var. Onu da getirin, konuşayım.
Vous avez un cocktail à 4 h, à votre hôtel.
Onu içeri getirin.
- Faites-le entrer.
- Onu revire getirin.
- Emmenez-Ie à l'infirmerie.
- Getirin onu!
vite!
Onu buraya getirin.
Faites-le approcher.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]