English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ G ] / Gidin burdan

Gidin burdan Çeviri Fransızca

76 parallel translation
Kaçın gidin burdan, canınızı kurtarın.
Sauvez votre peau, quittez la ville.
Defolun! Defolun gidin burdan!
Fichez le camp!
Defolun gidin burdan!
Sortez!
- Gidin burdan!
- Eloignez-vous.
Gidin burdan, gıcık herifler.
Poussez-vous. Allez! Allez bosser.
Öyleyse parayı alın ve gidin burdan!
Alors, prends l'argent et tire-toi d'ici!
Kendinizi daha fazla rezil etmeden gidin burdan derhal yoksa canınıza mı susadınız?
Je ne vous ai jamais vues. Je n'ai pas de femme.
Parayı alın ve... ve hemen gidin burdan!
Partagez-vous ceci et quittez la ville.
Çok geç olmadan gidin burdan!
Partez avant qu'il soit trop tard.
Lütfen... gidin burdan ve beni yanlız bırakın!
Je vous en prie... Allez-vous en et laissez moi tranquille!
Gidin burdan çıkın dışarı yoksa polis çağırırım.
- Partez ou j'appelle la police!
- Silah mı? Gidin burdan.
- Vous êtes dingue?
Gidin burdan!
Rentrez tous!
Lütfen, gidin burdan.
Allez-vous-en. Partez, je vous en prie, allez-vous-en.
gidin burdan!
Partez.
Defolun gidin burdan!
Merde.
Gidin burdan!
Partez!
- Gidin burdan! - Haydi.
Va-t'en.
- Gidin burdan.
- Hors d'ici!
- gidin burdan... siz... Pomira'yı öldürüyorsunuz.
"allez-vous-en", vous tuez Pomira.
GiDiN BURDAN!
Allez-vous-en.
Şimdi gidin burdan.
Maintenant, fichez le camp.
Ne yapiyorsunuz? Gidin burdan!
Qu'est-ce que vous faites?
Gidin burdan. Kasabayı terkedin.
partez, quittez la ville.
Gidin burdan.
Va-t'en!
Gidin burdan.
Allez vous cacher!
Gidin burdan.
Partez d'ici.
Lütfen derhal gidin burdan tamam mı?
Partez!
Modaya uyan saçma sapan zımbırtılarınızı alın.. ve siktirin gidin burdan
Maintenant veuillez sortir calmement, ou en criant, mais foutez le camp.
- Sizler buraya izinsiz giriyorsunuz. Gidin burdan.
- Vous n'avez pas le droit d'être ici.
Lütfen gidin burdan.
Allez-vous en.
Mahalleyi toplayın ve siktirin gidin burdan!
"Chargez votre SUV et dégagez!"
- S.ktirin gidin burdan, duydunuz mu beni?
- Sortez, merde, vous entendez pas?
Yoksa gidin burdan.
Après vous pourrez faire ce que bon vous semble.
Birazdan polis burda olacak, gidin burdan
La police va arriver, alors vous feriez mieux de foutre tous le camp d'ici!
- Biliyorum. Gidin burdan.
Tu peux sortir le gâteau du frigo?
Şimdi size zor güç kullanmadan önce burdan gidin!
- Sortez avant que je vous dérouille!
Gidin burdan.
Allez-vous-en!
Gidin burdan!
Sales bêtes!
Kimse incinmeden gidin burdan!
Restons-en là.
Şuna bir son verin veya burdan gidin, ikinizde.
Éteignez ça ou je vous fiche dehors.
arabanızı alın ve sizi yok etmeden burdan gidin. Hadi, gidin!
emportez votre "ronron" et partez avant que je démolisse votre gling-gling!
Gidin kendinize bir motel bulun. Çabuk burdan toz olun.
Allez donc dans un motel!
Şimdi burdan gidin sizi aptallar, Ruhsal önsezinizi bulun.
Maintenant, partez. Cherchez-vous une vision.
Burdan defolup gidin sizi serseriler.
Dégagez, pauvres minables.
- Gidin burdan!
Allez-vous en!
Orada, orada, Siz böyle gidin, ben de burdan
Là-bas, là-bas. Par-là, par-là.
Hemen kadınları alın ve burdan gidin.
Prenez les femmes et partez vite.
- İkiniz de burdan gidin, tamam mı?
- Tirez-vous de là, les mecs.
Burdan gidin, bir yere gidip saklanın.
Par ici. Allez par là.
Gidin burdan!
- Fouille-merde.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]