English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ G ] / Git artık

Git artık Çeviri Fransızca

1,032 parallel translation
Hadi git artık, acele et!
Allez, vite.
Hadi, Clint. Git artık.
Bon, vas-y.
Git artık başımdan!
Va te faire...
Lloyd, lütfen git artık.
Je t'en prie, va-t'en.
Git artık, yoksa kızı bekleteceksin.
Maintenant, allez-y. Sinon, vous allez la faire attendre.
Çocuğu gördün, git artık.
Vous avez vu le petit. Du vent!
Sen git artık.
Tu devrais y aller.
- Tamam... git artık!
- Oui, allez, allez.
- Git artık Anders. Git.
- vas-t'en maintenant, Anders.
Tamam, git artık.
Bon, allons-y.
Tamam, git artık.
En route.
Git artık.
Partez.
Lütfen git artık.
S'il te plaît, va-t'en.
Git artık! Git artık!
Va-t'en!
Haydi git artık, tamam mı?
Allez, pousse-toi de là!
Git artık.
Va-t'en!
Sen git artık. Tamam.
Fais attention en chemin.
Hadi, git artık.
Va-t'en.
Haydi git artık.
Partez.
- Evet tabii ki. - Hadi git artık.
- Oui, oui, bien sûr.
- Hadi git artık.
- En avant.
Şimdi çık git artık!
Maintenant, pars!
Git artık.
Maintenant, va-t'en, vite.
Hadi buranın yerlisiymiş gibi davranma artık. Git de oğlanı bul.
Essaie de me le retrouver.
Şimdi eve git ve ona herşeyin yolunda olduğunu ve ovada artık silahların olmayacağını söyle.
Rentre chez toi, et dis à ta mère que tout va bien. Il n'y a plus de tueurs dans la vallée.
Bu kadarı yeter, Sefton. Git yat artık!
Retourne te coucher, Sefton!
Kovuldun, artık eşyalarını topla ve git.
Vous êtes viré.
Şimdi git artık, önemli bir iş görüşmem var.
Rentrez à la maison.
Artık git.
Que vous partiez maintenant.
Hadi hatırım için git yat artık.
Rends-moi un service. Va te coucher.
Sen artık git de şu kamyoneti tamir ettir Jett.
Va réparer la voiture, Jett.
Artık git bakalım.
Maintenant, va-t'en, petite fille.
Eve git, sana ihtiyacım yok artık.
Qu'est-ce vous attendez, je n'ai plus besoin de vous, allons.
Git artık.
Fous le camp!
- Bu işe yaramayacak, artık git.
- Ça ne marchera pas Partez
Artık git.
Allez-vous-en.
Artık canlan ve git!
- Exécution! - Oui.
Hayır! Git artık!
Non, va-t'en!
Def ol git gözüm görmesin seni! Yetti artık tamam gidiyorum işte gidiyorum!
Oui, je m'en vais!
Zaten kendin de söylüyorsun. Git başımdan artık.
Et tu l'avoues aussi.
Artık git.
Mais va-t'en un moment.
Sadece üst kata git ve bazı giysilerini giy işte, hepsi bu! Bana o ses tonu kullanma. Biz artık evli değiliz, hatırlıyor musun?
J'ai mis tellement de temps à l'attraper.
Yeter, artık. Junior. Git ve Darcey'nin orangutanlarını buraya getir.
Junior, amène les orangs-outans de Darcey.
- Git, artık seni görmek istemiyorum.
Je ne veux plus te voir! - Où vas-tu?
Def ol git! Paşalık günlerin artık sona erdi!
Il n'aura plus rien, cet imbécile!
Git buradan Eleanor, artık seni istemiyoruz, burada kalamazsın.
Pars, Eleonor... Nous ne voulons plus de toi! Tu ne peux pas rester...
Neyse, artık git.
Va t'en maintenant.
Aman Tanrım, günaha sokma beni. Artık evine git.
A présent, rentrez.
Artık yok dedim. Kes şunu. - Bayan evine git.
Señorita, rentrez chez vous.
Git hadi hallet. Hallet artık.
Elle a été super, non?
Yeter artık, David. Şu kâğıdı ver ve bas git.
Donnez-moi ce papier et sortez d'ici.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]