English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ G ] / Göre

Göre Çeviri Fransızca

91,828 parallel translation
Görünüşe göre kasabadakiler 1992'den beri yanlış charter çanını çalıyorlarmış, ben de gerçeğini arıyordum.
Ouais, apparemment, la ville utilise une fausse cloche de charte depuis 1992 Et j'essaie juste de trouver la vraie.
- Matt ve Alaric arasında bir ölçeğe göre, tam ortadasın.
Sur une échelle de Matt à Alaric, Vous êtes juste au milieu.
Hafızanda gördüklerime göre paraya fazla ihtiyacı yok.
D'après ce que je vois dans votre mémoire, l'argent était le dernier de ses besoins.
Aslında, Waze'e göre...
En fait, Waze dit
Zaman dilimi ve yerel cadılar meclisi etkinliğine göre,
En me basant sur la période et sur l'activité du clan local,
Ama bana bir demirci lazım, ve dediklerine göre, Bay Maxwell,
Mais j'ai besoin d'un orfèvre, et de ce que j'ai entendu, Mr.
Görünüşe göre ailelerimizin geçmişi varmış.
Il s'avère que, nos familles se connaissent depuis longtemps.
Evet. Benimde kendime göre geri almam gereken şeyler var.
J'ai des réparations à faire aussi.
Bu yetenekte yeni birine göre, oldukça güçlüsün.
Pour quelqu'un avec ces nouvelles habilités, tu es assez puissante.
- Görünüşe göre.
- Apparemment.
Bana göre oldukça cesursun.
Cela te rend courageux dans mon livre.
Görünüşe göre içmek için yeni birine ihtiyacım olacak.
Je pense que je vais avoir besoin d'un nouveau compagnon de beuverie.
Ama konu netlik kazandığına göre...
Mais soyons clairs...
Görünüşe göre ikizler için güvenli bir yer varmış.
il s'avère qu'elle a un faible pour les jumeaux Gémeaux.
Görünüşe göre kimse itiraz etmiyor, bu yüzden tören devam ediyor.
On dirait que personne n'est contre, donc nous allons continuer la cérémonie.
Yakın zamanda Virginia Eyaleti tarafından... bana verilen yetkiye göre... Sizi karı koca ilan ediyorum.
Par les pouvoir qui m'ont récemment été conférés par l'Etat de Virginie, je vous déclare maintenant mari et femme.
Görünüşe göre işkence de edilmiş.
On dirait qu'il a aussi été torturé.
- Pes etmek pek sana göre değil ama.
Ça ne vous ressemble pas de renoncer, mais...
Sapkın bir despotun kurallarına göre oynarsan kazanmanın imkânı yoktur inan bana.
Parce que croyez-moi, on ne gagne jamais quand on joue selon les règles d'un tyran fou.
İGB'deki aradaşımın dediğine göre bu adam Chicago'daki bir uçak deposunda bulunmuş.
Selon mon pote du bureau, ce gars a été retrouvé dans la soute d'un avion à Chicago.
Adli tıp raporuna göre diğer çocuk da grip aşısı olmuş.
Selon le rapport médical, l'autre gamin a aussi reçu un vaccin contre la grippe.
Kadroya alınmayan bir basiretsize göre fena bir iş değil, değil mi?
Pas mal pour un loser pathétique qui a perdu son statut de titulaire, pas vrai?
Görünüşe göre zehirden ölmemiş.
Il n'est pas mort à cause du poison.
Görünüşe göre yapmıyoruz.
Apparemment pas.
Tamamdır. Oyun bozan da gittiğine göre artık başlayabilir miyiz acaba?
Maintenant que la briseuse d'ambiance est partie, on commence?
Aracı heriften aldığımız listeye göre biri hariç hepsi var.
En se basant sur la liste du gars intermédiaire, on a tout sauf une chose :
Etrafta öldürülecek bir şey olmadığına göre rahat ol.
Et puisqu on a rien à tuer ici, à plus!
Görünüşe göre o zamandan bu zamana...
Donc c'est entre... Mec, concentre-toi.
Hızlı, sessiz çalışın ve iz bırakmayın. Görünüşe göre Mick Sam ve Dean'e kahrolası Colt'u vermiş.
Oh, et il semble que Mick a laissé Sam et Dean mettre leurs mains sur le foutu Colt.
Duyduğuma göre geçtiğimiz aylarda yarım düzine herifin yatağına girmiş.
Elle a dû coucher avec six mecs, ces derniers mois.
- Jüriye göre öylesin.
D'après le jury, si.
Ama danışmanına verdiği bilgilere göre kıyas için artık üç olay yerimiz var.
D'après les infos données à l'assistante sociale, nous avons trois crimes à comparer.
Evet, görev dağılımı belli olduğuna göre herkes işinin başına.
Vous savez tous quoi faire. Au boulot.
- Bu da ona benziyor bize göre.
- Ça nous en a tout l'air. - Appelez pas ça comme ça.
Gerçekten mi? Kaynaklarıma göre MacLeish, FBI emrini değiştirerek Lozano'yu canlı yakalamalarını önlemiş.
Ma source m'a dit que MacLeish a ignoré le FBI et l'a délibérément empêché de capturer Lozano vivant.
Bilgisayarım çalındı. Buna göre bilgisayarım burada.
Mon ordinateur a été volé, et ceci indique qu'il est ici.
Parana göre mal. Bunları zor ödersin.
En plus, tu as à peine de quoi acheter ça.
Kimine göre başka bir şeyi de yok zaten.
Certains diraient que c'est tout ce qu'il a.
Duyduğuma göre Billy'nin kaza sonucu öldüğü konusunda şüpheler oluşmuş.
On sous-entend ici et là que la mort de Billy n'aurait pas été accidentelle.
Pek çok kişiye göre tarihin en büyük yıldızıydı o.
Beaucoup la voient comme étant la plus grande star de tous les temps.
Duyduğuma göre oradan sarhoş bir halde sendeleyerek çıkmışsın.
À ce qu'on m'a dit, tu es sortie des Golden Globes complètement ivre.
Söylentiye göre, Al öldükten sonra kurul, faturalarını ödememiş. Sen de elektriklerin kesilmesin diye özel yapım Billy Haines mobilyalarını parça parça satmak zorunda kalmışsın.
La rumeur dit que depuis la mort de Al, le conseil ne paye plus tes factures et que tu es obligée de vendre tes meubles Billy Haines un par un juste pour avoir de l'électricité.
Duyduğuma göre bizim kaltaklar canına okuyorlarmış Bobby.
J'ai entendu dire que ces deux garces te cassaient les couilles, hein, Bobby?
İncil'deki kehanete göre iki tanık yedi musibete katlanmak zorundadır.
C'était écrit dans la Bible Les deux témoins seront mis à l'épreuve sept tribulations.
Saçma gelebilir, ama görünüşe göre çılgın bir dünyada yaşıyorum.
Ca à l'air dingue, mais il semblerait que nous vivions dans un monde de dingues.
Bir temsilciye göre... üstünkörü detaylara rağmen, bir çeşit vahşi hayvan saldırısından şüpheleniliyor.
Selon un porte-parole, une sorte d'animal sauvage serait en cause, les détails restent flous.
Görünüşe göre hızlı çalışıyorsun.
Vous avez l'air d'avancer vite.
Yapılacak işe göre değişir.
Tout dépendra du travail.
Bay McGill, kardeşinizin malına verilen zarar sözleşmenize göre iki hafta içinde karşılanmalı.
Passons à la restitution. M. McGill, vous avez deux semaines pour payer...
Ters kare kanununa göre yoğunluk uzaklığa bağlı olarak azalır.
Loi de carré inverse, l'intensité diminue avec la distance.
İkimiz de uyuyamadığımıza göre sıcak çikolata yapmamı ister misin?
Comme personne ne dort, je nous fais un chocolat chaud?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]