English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ G ] / Göreyim seni

Göreyim seni Çeviri Fransızca

248 parallel translation
- Göreyim seni.
Et que ça saute!
- Göreyim seni. Masa için adam bul.
Des gars capables de bouger ce bureau.
Göreyim seni.
- Je vois.
- Göreyim seni. - Peki, efendim.
- À bientôt.
Barda göreyim seni.
On s'expliquera.
Lilli, gel buraya. Göreyim seni bir.
Lilli, Viens ici que je te voie.
Yap bakalım.Göreyim seni.
C'est possible. A bientôt.
Hadi denerken bi göreyim seni. Müziğe uy.
Montre-moi un peu.
Göreyim seni bebek, haydi.
Bouge, bébé. Bouge.
Göreyim seni Billy!
Ne me laisse pas tomber!
Pekâlâ, Dorothy. Göreyim seni. Göster kendini.
Vas-y, mets le paquet.
Göreyim seni, Blanche.
Montre-leur, Blanche!
Göreyim seni, Dorothy. Canlarına oku onların.
Vas-y, Dorothy, mets-leur une raclée.
- Göreyim seni.
- Bien joué!
Göreyim seni.
Botte-lui le cul. Hé, où est-ce que tu vas?
Haydi bakalım söyle de göreyim seni.
Vas-y! Fais-moi plaisir.
Az kaldı. Hadi göreyim seni.
Faut y aller vite fait.
- Haydi canım göreyim seni.. - O zaman bu kanlı aradan sonra..
Je ne dirai pas le mot.
Haydi, göreyim seni. İşte, oldu.
Montre ton direct!
Arada bir seni göreyim Consuelo. Eğer göremezsem öleceğim.
" Laisse-moi te voir de temps en temps, Consuelo.
Sakinleş artık, seni tam durulmuş göreyim.
Calmez vous et vous serez bien rémunérée
Seni bir kez yalnız göreyim.
Rencontrons-nous une fois seuls.
Bir şey yapmadan önce seni bir göreyim dedim.
J'ai pensé te voir, avant de bouger.
Seni de içinde göreyim.
Ne le ratez pas!
- Seni yarın ofisimde göreyim.
- Je voulais vous convoquer demain, j'ai du nouveau pour vous.
Dön arkanı, her açıdan göreyim seni.
Tourne-toi que je t'admire.
Yukrı gel maymun adam! Seni göreyim!
viens l'homme singe, montre-toi
Göreyim seni.
On y va!
- Dün gece yolum düşmüşken seni göreyim dedim.
- Je suis passé te voir hier soir.
İşe gidiyordum, durup seni göreyim dedim.
Je reviens du travail, alors je suis venu te voir.
Gelip seni göreyim dedim.
Je suis juste passé te voir.
Gelip seni bir göreyim dedim, o kadar.
Je suis juste passé te voir.
Gitmeden önce gelip seni göreyim dedim.
Je voulais te voir avant ton départ.
Sen arkadaki. Ayağa kalk, seni göreyim.
Vous, derrière, bougez que je vous voie!
İşte odan.5 dakikada hazırlan, ve seni mutfakta göreyim.
Voici votre chambre. Soyez prête dans cinq minutes, et venez me voir à la cuisine.
İzin ver de seni göreyim, aşkım.
Je veux vous voir, mon amour.
Göreyim seni.
Montre-toi.
Camın orada dur da seni göreyim. Sesin çok uzaktan geliyor.
Mets-toi à la fenêtre, que je te voie.
Yukarı gel de seni yakından göreyim.
Monte, que je te voie mieux!
- Seni pazar günü kilisede göreyim, tamam mı?
- Je veux te voir dimanche.
Seni önümüzdeki hafta bir göreyim.
Je vous verrai la semaine prochaine.
Seni kendine dokunurken göreyim.
Vas-y, touche-toi.
Seni göreyim dedim.
Je viens de t'appeler.
Yayın toplantısından önce seni göreyim.
Je veux vous voir avant la...
Gönder de göreyim.. Seni bekliyor olacağım....
Notre époque est étrange, Johnny.
Sen beni gör, ben de seni göreyim.
Un service en vaut un autre.
Benimle gel, sevgilim. Seni bir göreyim.
Viens, que je te regarde.
İzin ver de seni göreyim.
Laisse-moi voir.
- Doğru otur, seni göreyim.
- Assieds-toi. Que je te voie?
Haydi, göreyim seni!
Faites voir votre direct!
Yarın erkenden 9 : 00'da seni göreyim.
A demain, neuf heures.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]