English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ G ] / Götürün

Götürün Çeviri Fransızca

5,864 parallel translation
- Şu şerefsizi buradan götürün.
Sortez cette raclure d'ici.
Götürün şu pisliği gözümün önünden.
Qu'il dégage!
Onu hastaneye götürmeyin, doğrudan şu adrese götürün.
Ne l'emmenez pas à l'hôpital, mais directement à cette adresse.
Gemiye götürün onu.
Mettez-la dans l'envoi.
Beni bir otele götürün ve biri beyzbol topu atana kadar beni uyandırmayın.
Emmenez-moi à l'hôtel et réveillez-moi seulement quand quelqu'un sera prêt à lancer une balle.
- Onu kamarasına götürün.
Accompagnez-la à sa cabine.
Prensesi kraliyet kamarasına götürün. Şunun için de bir ardiye bulun.
Emmenez la princesse dans ses quartiers et trouvez un placard...
Herkes yard ı m etsin. Hapse götürün. Hayır!
Enfermez-le dans la fosse!
Strike ekibi, Yüzbaşı Rogers'ı SHIELD'a götürün.
Équipe STRIKE, escorte de Rogers au S.H.I.E.L.D.
Geri dönün ve beni şehre götürün.
Faites demi-tour et ramenez-moi à la Cité.
Beni şehre götürün. Orada hiçbir şey yok!
Ramenez-moi à la Cité.
Beni şehre götürün size vereyim.
Ramenez-moi à la Cité... et je vous la donne.
Onu duşa götürün.
Amenez-la en bas dans les douches.
Alabildiğiniz kadarını alıp arka tarafa götürün.
Prenez ce que vous pouvez et allez à l'arrière.
Götürün şunu.
Ôtez-le de ma vue.
Şu sefil şeyi buradan götürün.
Alors, qu'on me sorte ce tas de ferraille d'ici.
Şu insanı çöplüğe götürün.
Mettez l'humain à la poubelle.
Götürün onu, tedavi ettirin.
Faites-le soigner.
- Götürün onları!
- Emmenez-les!
Sen ve Xi Shi Zai, Hua'yı alıp babasını bulmak için Şangay'a götürün.
Toi et Xi Shi, emmenez Zai Hua à Shanghai pour retrouver son pà ¨ re.
Beni götürün.
Je vous expliquerai.
- Onu götürün.
- Allez, levez-vous.
Onu Lothlórien'e götürün.
Conduisez-la au Lórien.
Dinleyin. Kadınları ve çocukları toplamanızı istiyorum. Hepsini büyük salona götürün ve kapıya takviye yapın.
Écoutez, rassemblez les femmes et les enfants, emmenez-les à la grande salle... et barricadez la porte.
Uzaklara götürün beni. Yalvarırım.
Emmène-moi, je t'en supplie.
Gidemeyiz, herkesi kilere götürün.
Emmenez les enfants dans la cave.
Ve nazikçe söylüyorum, kapıdan çıkın ve arabanızı buradan götürün.
À présent, sortez, et emmenez ce chariot loin d'ici.
Üçüncü odaya götürün.
Emmenez-le dans la salle 3.
Güzel Jag, Vikki Grover'ı alıp odasına götürün oraya saklayın... sonra, Nandu yer değişsin Mohini yi de oda 9C'ye yollayın.
Bon, il se souviendra plus de rien maintenant. Bien Jag, emmène Vikki Grover à sa suite et fais qu'il reste...
İşte, lütfen, bunu peri adasına geri götürün.
Ici, s'il vous plaît, prendre ce retour à Pixie Hollow.
Onu eve götürün.
Emmène-le à la maison.
Beni diğer odaya götürün ve asın.
Prends-moi dans l'autre pièce et s'est pendu moi.
Evine götürün.
Chargez-vous en.
Onları kodese götürün.
Regarde moi. Emmenez-les en cellule.
Athos'u Chatelet'e götürün.
Emmenez Athos au Châtelet.
Götürün onu. Oldu mu?
Vous l'avez?
Lütfen beni bir yere götürün!
S'il vous plaît amenez-moi quelque part!
- Öldüreceğim seni, anasını siktiğim! - İçeri götürün şunu.
Je vais te tuer, enfoiré!
- Götürün şunu içeri.
Ramenez-le à l'intérieur. On en a pas terminé!
Göz altına alın! Hücreye götürün.
Chopez-le et coffrez-le-moi!
Şimdi, cesedi Haitiliye götürün ve yok etmesi için para verin.
Maintenant, allez portez ce corps à l'Haïtien et payez-le pour qu'il le fasse disparaître.
Bunları da götürün. - Ne kadar uzakta?
Prends ça.
Onları mutfağa götürün!
Emmenez-les en cuisine!
Martılar yemeden önce cesetleri Talvik'e götürün. Bir sürü de fotoğraf çekin yoksa adli tıp ağzıma sıçar.
Emmenez les corps à Talvik, et prenez plein de photos, ou les fédéraux auront notre peau.
Bu adamı darağacına götürün.
Conduisez cet homme à la potence!
Sandalyeye götürün.
Mettez là sur une chaise.
Yatağa götürün.
Mettez-la sur le lit.
Her şeyi götürün bakalım.
Allez-y, servez-vous.
Götürün onu buradan!
- Allez!
Götürün onu buradan!
- Viens, Hart!
Hadi ekmeksiz götürün.
Regardez-moi ça.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]