Götürün onu Çeviri Fransızca
1,783 parallel translation
- Götürün onu. - Anlamıyorum. - İfadenize ihtiyacımız var.
Je ne comprends pas...
- Götürün onu, millet.
- Mettez-le là-dedans, les gars.
Götürün onu buradan!
Emmenez-le.
Götürün onu buradan!
Emmenez-le!
Mission Cross'a götürün onu.
Emmenez-le à Mission Cross.
- Ahıra götürün onu. - Haydi.
- Emmenez-le au bercail.
Götürün onu.
Amenez-le.
Ye beni ve hastalan hadi. Götürün onu.
Mange-moi et tu seras malade 8 jours.
- Götürün onu!
Jetez-le dehors!
Götürün onu kızlar.
Montrez lui les filles.
Götürün onu.
Emmenez-le.
Götürün onu ve asın!
Emmenez-la et pendez-la.
- Götürün onu!
- Emmenez-le.
- Götürün onu!
Sortez-le d'ici.
İçeri götürün onu...
Fais-le entrer.
Götürün onu buradan.
Sortez-le de là.
Götürün onu buradan.
Emmenez-le.
Götürün onu!
Au cachot!
Götürün onu buradan.
- Sortez-le.
Güzel, onu götürün buradan.
Tu sais quoi Jordan?
Onu hücresine geri götürün.
Ramenez-le dans sa cellule.
- Onu hemen geri götürün.
- Vite, ramenez le
Onu Bon Secour'a doğru götürün.
- On va l'emmener à l'hosto.
Onu Kirara-dono'ya götürün.
Ne méprise pas la vie.
Onu odasına götürün!
Conduisez-la à sa chambre!
- Onu götürün buradan!
- Faites-le sortir!
Onu götürün buradan!
Faites-le sortir!
Lütfen, onu Gandhi'ye götürün.
S'il vous plaît, donnez-la à Gandhiji.
Onu mezbahaya götürün çocuklar
Emmenez-le à l'abattoir.
Onu revire götürün.
- À vos ordres, Sergent.
Onu kampa götürün.
Ramenez-les au camp!
- Götürün onu buradan!
- Emmenez-la!
Onu kafese götürün.
Emmenez-le dans la cage.
Çabuk! Onu buradan götürün!
Ne restez pas là!
Bayan Beauregarde'ı hemen tekneye yuvarlayın ve sonra da onu meyve suyu odasına götürün, tamam mı?
Vous allez rouler Mlle Beauregarde dans la pièce du pressoir tout de suite.
Onu arabama götürün.
Mettez-la dans ma voiture.
Onu 3. odaya götürün.
Emmenez-le en salle 3.
- Bilmiyoruz. Onu oda-3'e götürün.
Emmenez-la au bloc opératoire numéro 3.
Götürün onu...
- - -
Onu hastaneye götürün.
Emmenez-le à l'hôpital.
Onu siz götürün.
Accompagnez-le.
Onu şok odasına götürün.
Amenez-le dans la "Salle Choc".
Onu Filaret'e götürün.
Alors, emmenez-le à Filaret.
Hemşire, götürün onu burdan.
Allez, emmenez-le.
Alın, onu hastaneye götürün.
- Prends ça!
Onu tutuklu odasına götürün.
Emmenez-le en détention.
Onu tutuklu odasına götürün.
Emmenez-la en détention.
Onu revire götürün.
Emmenez la au service médical.
Onu doktoruna geri götürün. Birkaç test yapsın.
Retournez voir son médecin, faites lui passer des examens.
Onu revire götürün.
Emmenez-le.
Onu evine götürün.
Tiens bon. Raccompagnez-la.
götürün onu buradan 54
onur 51
önünde 25
onun 448
onu severim 35
onun bunun çocuğu 24
onun adı ne 35
onu görmek ister misin 19
onunla 141
onu bul 30
onur 51
önünde 25
onun 448
onu severim 35
onun bunun çocuğu 24
onun adı ne 35
onu görmek ister misin 19
onunla 141
onu bul 30
onun neyi var 30
onu buldular 16
onu bana ver 330
onu sevdin mi 31
onu buraya getir 82
onu ben buldum 23
onu sevmiyorum 46
onu bana getir 26
onun için 179
onu buldum 214
onu buldular 16
onu bana ver 330
onu sevdin mi 31
onu buraya getir 82
onu ben buldum 23
onu sevmiyorum 46
onu bana getir 26
onun için 179
onu buldum 214
onu seviyorum 468
onu bilmiyorum 36
onu seviyorsun 78
onu biliyorum 95
onu duydum 61
onu seviyor musun 173
önüne bak 138
onun yerine 89
onu geri ver 55
onun da 23
onu bilmiyorum 36
onu seviyorsun 78
onu biliyorum 95
onu duydum 61
onu seviyor musun 173
önüne bak 138
onun yerine 89
onu geri ver 55
onun da 23