English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ H ] / Hallederiz

Hallederiz Çeviri Fransızca

2,697 parallel translation
Hemen hallederiz.
Ce sera réglé.
Artık Shira'ya bekçilik de yapmamız gerekmediğine göre hallederiz bu işi.
Ce sera facile, vu qu'on n'a plus Shira à surveiller.
Gerisini biz hallederiz.
Nous, on se charge du reste.
Yarın hallederiz tamam mı?
On fait comme ça?
Brooke, sonra hallederiz dedim ya.
Brooke, on verra ça plus tard.
Trattman'i hallederiz, herseyi tekrar baslatiriz... Insanlarin normalde ne yapmasi gerekiyorsa onu yapmaya baslamasini saglariz.
Si on chope Trattman, ça va repartir... remettre les gens à faire ce qu'ils doivent faire.
Hallederiz, aklına ne var?
OK. Qu'est-ce que tu envisages?
Sessizce hallederiz, cephanemiz de bitmez.
On fait pas de bruit. On économise les munitions.
Şimdi hallederiz.
On va faire ça.
Buradan sonrasını biz hallederiz.
On va s'en occuper. T'es...
Tamam, o zaman, bu sorunu bir şekilde hallederiz sigorta, vs., park ederken bol şanslar.
Bon, on arrangera ça là-bas. L'assurance et tout. Bon stationnement.
- Şimdi buradayız, benim kredi kartlarından hallederiz.
- Je sais. - Peu importe. On est là maintenant.
Hallederiz.
Considère ça comme réglé.
Onu en sonunda hallederiz.
Allons jusqu'au bout d'abord
Çantalarınızla biraz sıkışmanız gerekecek. Ama sanırım hallederiz.
Vous devrez vous serrer, mais on s'en sortira.
Biz hallederiz.
On s'en sortira.
En iyi nasıl hallederiz?
Quelle est la meilleure approche?
Senin ve benim gibi adamların sorunları olduğunda bunu aramızda hallederiz.
Les hommes comme toi et moi, si on a un problème, on le règle.
Richmond'a bir şey yapmak istiyorsan söyle, biz gerisini hallederiz.
Vous voulez faire quelque chose à propos de ce Richmond? Dites juste le mot et on s'en occupe.
Bunu hallederiz fakat bu gece düzenlenecek bir basın toplantısı söz konusu.
et nous vous en donnerons un, mais maintenant, nous avons une conférence de presse planifiée pour ce soir.
Bunu biz hallederiz.
On s'en occupe.
Tamam, sonra hallederiz.
Continuons.
- Tabii karşılıklı uzlaşma yoluyla boşanma dilekçesini imzalarsa hemen hallederiz.
- Bien sûr, s'il signe un divorce par consentement mutuel, ça devient immédiat.
- Biz hallederiz. - Öyle olsun.
- On va faire avec.
Biz hallederiz.
On s'en occupe.
Bir yerinde Dick'i nasıl hallederiz yazıyor mu?
Est ce que tu dis qu'il y a un genre.. de recette "comment frapper Dick" quelque part?
Birlikte hallederiz.
Eh bien, nous allons nous y mettre de suite
Eminim hallederiz.
Eh bien, on trouvera bien.
- Hallederiz. Beyinlerimizdeki nöral iletimler.
... Impulsions nerveuses dans nos cerveaux.
Önce şu kontrol cihazını bulayım, iletişimi çalışır hale getireyim ve sonra bu meseleyi hallederiz.
Laisses-moi trouver l'unité de commande, ensuite, je pourrais rétablir la communication et l'exécuter et ensuite nous pourrons régler cela.
Tamam, o zaman biz de sorunlarımızı sağlıklı yönden hallederiz...
Penguin. Ok, maintenant nous pouvons nous occuper de nos problèmes de façon saine.
Öyle ya da lokantada o travestiden aldığım metamfetaminle hallederiz.
Ou bien c'est du crack que m'a donné un travesti dans un fast food.
Siz durun. Onu biz hallederiz.
On va le faire.
- Hallederiz
- Ouais on sait.
Bundan sonrasını biz hallederiz.
C'est notre boulot désormais.
Bir daha sefere hallederiz.
Nous l'aurons la prochaine fois.
Hallederiz.
Nous allons nous occuper de ça.
Hallederiz.
Si on commençait.
Bunu beraber hallederiz, bir aile gibi.
Nous allons nous en occuper ensemble, comme une famille
Vardiyayla hallederiz.
Nous allons établir des rotations.
Bir şekilde hallederiz, fazla dert etme.
Quel lâche... On trouvera une solution.
Husumetimizi sonra hallederiz. - Aç kapıyı, Jenkins.
On réglera nos comptes plus tard.
Hallederiz.
On va régler ça.
Hallederiz.
On s'arrangera.
Sabaha bu işi hallederiz.
On le fera dans la matinée.
Eğer yanlış adam çıkarsa daha sonra hallederiz, tamam mı?
S'il s'avère être le mauvais mec, nous allons faire le tri, d'accord?
- Tamam, hallederiz.
- D'accord.
Biz buradan sonrasını hallederiz.
afin qu'elle puisse s'en tirer très vite On s'en charge à partir de là.
Biz Sully'i hallederiz.
On s'occupe de Sully. Vas-y.
Bunu daha sonra hallederiz.
On en reparlera.
Hallederiz.
Je veux dire, des miroirs aléatoires partout, n'est-ce pas la pire chose au monde. - Nous nous en occuperons.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]