English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ I ] / Iyi dedin

Iyi dedin Çeviri Fransızca

564 parallel translation
Çok iyi dedin Jerry.
Très juste!
İyi dedin oğlum, çok iyi dedin.
Bien dit, mon garçon. Très bien dit.
Bunu iyi dedin.
Bonne idée.
Çok iyi dedin. Sence duyguları var mı? Yani, bizim gibi?
Tu crois qu'ils ont des sentiments comme nous?
Balboa daha iyi dedin.
Balboa est "le meilleur"!
- İyi dedin, İhtiyar!
Bravo, grand-père!
- Yeteri kadar iyi değil. - Ne dedin?
- Pas assez bien.
Hep iyi nişancıyım dedin.
Tu as toujours dit que tu savais tirer.
Ama sen "İyi olan kazansın," dedin. Ve ben kazandığımda da bir centilmen gibi davrandın.
Tu as joué, tu as perdu... mais tu t'es conduit en gentleman.
İyi geceler. Amaan biraz şaka yaptık, hemen git dedin.
Vous êtes bien énervé, ce soir.
- Doğru dedin. En iyi arkadaşıyım.
- Ce sera justifié, on est amis.
- O kadar kolay iyi geceler dedin ki.
sinon vous m'auriez retenue!
Dedin ki : "Gitsek iyi olur, Nikko beni bekliyordur."
Tu as dit : "Nous devrions rentrer. Nikko va m'attendre."
Cidden dedin gibiyse, en iyi askerlerimiz olabilirler.
Kaji pourrait ętre un trčs bon soldat.
Bana aptal mı dedin? Sırf bu bölgeyi iyi bildiğin için sana idareyi veriyorum.
Si tu nous diriges, c'est parce que tu connais ce pays.
"İyi akşamlar" dedin, iyi geceler diyebilirsin.
Alors, vous pouvez lui dire bonsoir, maintenant.
- İyi dedin.
- Bien dit.
- İyi dedin!
- Non, un bon point.
- İyi dedin!
Bien dit.
İyi dedin, iyi.
Elle est bien bonne!
- İyi dedin.
- C'est bien foutu.
İyi anladım. Sen meslek dedin.
Non, j'ai très bien compris.
İyi dedin, Mark! Karılarımız çok yaşasın!
À la santé de ces dames!
- Sen dedin. İyi bir hayatı olsun diye evlat ettirecektin.
Tu voulais le faire adopter pour qu'il manque de rien.
- İyi dedin, Robin.
- Bien dit, Robin.
George mu dedin? İyi arkadaşsınız galiba.
Parce qu'en plus, vous l'appelez George!
İyi dedin.
Bien vu.
İyi ama onu öldürmek akıllıca mı? Ne dedin sen?
Mais est-ce bien raisonnable de le tuer?
İyi dedin Bruce!
Bien parlé, Bruce.
Neden dünyadaki en iyi oyuncuyum dedin, o anda?
Pourquoi la meilleure actrice?
İyi dedin! - Niye yardım ediyorsunuz?
Restez donc avec Sa Majesté.
Çocuklara "iyi geceler" dedin mi?
Tu as dit bonne nuit aux enfants?
İyi dedin...
Je vous en prie.
İyi dedin.
Bien dit.
Biri deli gömleği giydirse iyi olur. Ne dedin?
- Allez chercher une camisole de force.
Sevgilim, "iyi akşamlar" dedin!
Tu n'as pas entendu ce qu'il a dit.
İyi dedin.
- Bien dit, William.
İyi dedin. Benekli Midilli daha önce kimseyle yatmamış.
Quelqu'un qui baise dès la première fois.
- İyi dedin!
- Bien dit.
- İyi dedin!
- J'en prends note.
İyi dedin. İyi dedin.
Bien vu.
İyi dedin onu, Truman.
C'est une bonne question.
Bence iyi dedin!
Qu'est-ce qu'elle a?
İyi dedin, Michelle.
Oui, Michelle.
Neden bir güzel sevişmek varken durmadan gevezelik yapıyoruz? İyi dedin.
Mais pourquoi parler de petits riens au lieu de se faire de gros câlins!
İyi dedin.
Bonne observation.
En iyi radyo olsun dedin.
Vous vouliez le mieux.
- İyi dedin.
Tout juste!
- İyi dedin...
- Oh oui.
- Şuna bakın kulakları benden daha iyi.. - Pardon ne dedin?
Il entend mieux que moi.
İyi dedin balık kokulu.
Bien envoyé, haleine de sardine.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]