English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ I ] / Işik

Işik Çeviri Fransızca

90 parallel translation
IŞIK SHIGERU MORI
Décors :
Bize katilsan, bir parçamiz haline gelsen geleceği aydinlatan bir işik olsan, daha iyi değil mi?
Ne préférerais-tu pas t'unir à nous? Etre une lumière éclairant l'avenir?
IŞIK HIZI
Vitesse lumière
IŞIK
LUMIÈRE
"Bir rüya gördüm..." YAĞMURUN ARASINDAN GELEN IŞIK
Un de mes rêves... Le Soleil sous la Pluie
IŞIK ÇAĞLARI
A L'ÂGE DE L'ALLEGE
IŞIK
lumiere
IŞIK LEE Seung-ku HAO Feng
Lumière LEE Seung-ku HAO Feng
KAYIT SIRASINDA KIRMIZI IŞIK YANAR
lumière ROUGE enregistrement EN COURS
Abdullah IŞIK İyi Seyirler... Birazcık küfür var : )
KENNY POWERS
Çeviri ; dennydevito scarface21 Abdullah IŞIK A. Aziz KARAKAŞ
KENNY POWERS
Çeviri ; dennydevito scarface21 Abdullah IŞIK A. Aziz KARAKAŞ
The Eventful Team présente The Event S01E02 To keep us safe
Çan kulesinde isik yakarim.
Sûr.
" Bu kemer iki karanlïga ïsïk tutabilir.
" Cette ceinture éliminerait deux types de malaise.
Isik çok fena acitiyor!
La lumière fait si mal!
Onlarda hepsinden var, elektrik, isik, daha neler neler.
Ils ont tout ce qu'il faut : energie, electricite.
Isik vurursa, onu daha iyi görürüz.
On va le mettre face a la lumière, on verra mieux.
"Zit Flash'la yaptigi destansi sokak savasindan sonra sehrimizin Kirmizi Hizci'si isik patlamasinin içinde ortadan kayboldu."
"Après un combat de rue épique avec le Reverse-Flash, " notre très cher Fonceur Ecarlate a disparu dans une explosion de lumière. "
Kirmizi isik.
Feu rouge. Attendez.
" Benim güneşim gülüşüyle saçar îşîk
" Tu es tellement sincère
- 10,000 isik.
- 10 000 isiks.
10,000 isik mi?
10 000 isiks?
Bana 2,000 isik vererek, buradan gitmem için bir gemide yer ayırtmaya ne dersin?
Si vous me donniez 2 000 isiks pour que je parte d'ici?
Sana 500 isik borç vereceğim.
Je vous prête 500 isiks.
Isik hakkinda neden endiseleniyorsun?
Ne t'embête pas avec ça.
sari bir isik.
Une lueur jaune.
Bu gemi isik hizina % 99 yaklasabiliyorken, neden saatte 50 kilometreyle gidiyoruz?
Ce vaisseau peut aller à la vitesse de la lumière. Pourquoi faire du 55 km / h?
Orada hala isik ve su var.
Pourquoi y a-t-il de la lumière et de l'eau?
Biraz daha isik gerek.
J'ai besoin de plus de lumière.
Biraz daha isik alabilir miyim?
Je peux en avoir plus?
Bilmiyorum tunelin sonunda isik var gibi.
Je ne sais pas, c'est comme s'il y avait une lumière au bout du tunnel.
Orada isik cok az.
Je choisis le bon éclairage.
Hayatin acimasiz bir cilvesi sonucu, karanliga isik tutarak aydinlatmak, iyi ile kötüyü, basari ile basarisizligi ayirt etmek kaderimizi olmustur.
La cruelle ironie de la vie, c'est que nous sommes destinés à conserver l'obscurité avec la lumière. Le bien avec le mal. Le succès avec la déception.
- Bu lanet isik da ne boyle?
- C'est quoi, ces éclairs?
- Ya isik?
- Et la lumière?
25 aralikta dogdu, mucizeler gerceklestirdi, 3uncu gun tekrar canlandi. Yol gosterici, gercek, isik, kurtarici, Mesih olarak bilinir.
Né un 25 décembre, faisant des miracles, ressuscité le 3e jour, connu comme l'agneau, la vérité, le messie.
20 adim, 20 isik yili, farketmez.
Trois mètres, trois années-lumière, peu importe.
Isik kaynagi.
Une source de lumière.
"Ve Tanri'isik olsun'dedi."
"Et Dieu a dit,'Que la lumière... soit"'.
Bu tür seyler internete düstügünde Isik hiziyla yayilirlar.
Quand ce genre de trucs s'approche d'Internet... ça se déplace à la vitesse de la lumière.
Her zaman bir gün birisinin sizin mahreminize yürüyecegi hususunda korkunuz vardir. Ve isik aciliir, orada kösede bütün sirlariniz ve kirilma noktalariniz
On a toujours peur que quelqu'un entre dans notre placard... allume la lumière et voie notre manie là, dans le coin.
Isik hizina yaklastikca zaman yavaslar.
Le temps ralentit quand on approche la vitesse de la lumière...
Ve bu bir isik hizindan daha hizlidir.
Et ça va plus vite que la lumière.
Fakat bildigin gibi hicbirsey isik hizindan daha hizli degildir.
Rien ne va plus vite que la lumière.
Çünkü... iki gün içinde tam da yerin 300 feet altinda iki proton neredeyse isik hiziyla birbiriyle carpisacaklar.
Parce que dans deux jours, à 150 mètres sous terre... deux faisceaux de protons vont entrer en collision à la vitesse de la lumière.
Ve 27 saat sonra... 8 adet 10 gigajoul enerji depolayan baglantili miktanislar... ayni anda ateslenmis 2 proton isik hüzmesine rehberlik edecekler.... isik hizinin % 99,999 hizinda yari dairesel bir yolda ve birbirlerine dogru, ve tam da orada carpisacaklar.
Dans 27 heures, huit aimants contenant dix GJ d'énergie... guideront deux faisceaux de protons... tirés simultanément... l'un vers l'autre dans un tube à 99,99 % de la vitesse de la lumière. Et ils entreront en collision là-dedans.
Protonlar carpismaya dogru isik hizina yakin bir hizda gidecekler
Des protons entreront en collision à presque la vitesse de la lumière.
Aslinda'Isik carpismasi'.
La collision aura lieu ici.
Isik sebekesini izole ettim, artik gücü ememezler. iyi is, Doktor.
J'ai isolé la grille électrique - ils ne peuvent plus draîner l'énergie.
Burada bir isik var, ve ona dogru yürüdüler.
Ils ont marché vers la lumière.
- O isik da nedir?
- Quelle est cette lumière?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]