English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ K ] / Kadinin

Kadinin Çeviri Fransızca

96 parallel translation
Bu ülkeye o kadinin gözleriyle bak.
Regardez le pays au travers de ses yeux.
O kadinin hayatinda bir adam var mi
A-t-elle un homme dans sa vie?
Albay'in karisi, senin kadinin mi olacak?
La femme du colonel va t'épouser?
Bir kadinin kalçalari felakettir. - Sicak basti.
- Les hanches d'une femme, c'est très émouvant.
Amerika'li kadinin ortak hiçbir yönü yoktur. Amerika'li kadin erkege hakimdir.
La femme américaine domine l'homme.
Duygusallik, pek az kadinin göze aldigi bir lükstür.
- Peu de femmes s'offrent le luxe des sentiments.
Sizce modern toplumda kadinin bir rolü var mi?
- La femme a-t-elle un rôle à jouer dans la société moderne?
Bir kadinin varliginin dogayi güzellestirdigi dogruymus.
Il est vrai que la nature embellit en présence d'une femme.
Belki beyaz bir kadinin adinin önüne "Bayan" koymama hakki vardir.
Il a peut-être le droit de supprimer le "Mme" devant le nom d'une Blanche.
"Duyarsiniz bir asagilik adam ugruna bes paralik oldugunu bir kadinin serefinin."
Vous savez comment la gloire d'une femme peut être perdue pour un vaurien...
"Yine de her zaman inanmazsiniz kadinin anlattigi... " bu hikayenin dogruluguna.
Mais, comment être certain que l'histoire est vraie telle qu'elle l'a racontée.
"Dün ögleden sonra, içinde üç erkek ve sarisin bir kadinin bulundugu... " son hiz giden siyah bir Ford V 8'i kenara çekmeye zorladiginda... " polis memuru Howard Anderson'in kalbi motosikletinden daha hizli çalisiyordu.
Son sang fit plus de tours que les roues de sa motocyclette lorqu'il arrêta une berline V-8 noire dans laquelle se trouvaient 3 hommes et une blonde hier après-midi.
Seni deli bir kadinin yaptigi örgüye benzetmeye yeter.
De quoi t'étendre!
SİYAHLI KADININ PARFÜMÜ
LE PARFUM DE LA DAME EN NOIR
- Kadinin biri arabada doguruyormus.
- Une dame accouche dans sa voiture.
Bir kadinin da vardir. Ben bir kadinim Dal Traven, azize degilim.
C'est pareil pour les femmes et je suis une femme, Dal Traven, pas une martyre.
KADININ ÖLDÜRÜLDÜĞÜNDEN ŞÜPHELENİLİYOR.
"Femme disparue ; Détective interrogé"
Hirsiz ciplak bir kadinin onu yakalama sansi olmadigini dusunmus fakat tahmin et ne olmus karim onu yakalamis
Il a dû se dire qu'elle ne le suivrait pas dehors, les fesses à l'air. Tu devineras jamais! La garce!
Evet, onu temizlikçi kadinin sevgilisinden aldim.
Ouais, je l'ai eu au copain de notre femme de ménage.
TOPLAM 30.000 KADININ KALDIĞI TAHMİN EDİLİYOR
FURENT DETENUES DANS DES CENTRES MAGDALENE COMME YLUMS
Ne kadar cok kadinin hemsirelerin, hastalarin, bana asik oldugunu ve evlerinde dus almami arzuladigini bilmiyorsun bile.
Tu n'as pas idée du nombre d'infirmières, patientes, femmes qui aimeraient m'avoir dans leur baignoire...
- Hersey öldügüm gün basladi. - Eger bir tanimlama varsa - olaganüstü bir kadinin, olaganüstü yasantisi olarak tanimlanirdi.
4 00 : 03 : 21,013 - - 00 : 03 : 23,402... d'une remarquable femme survécu par personne.
- Kedi kadinin ellerinde.
le pistolet que tu tenais en main.
- Kocam her kadinin, istedigi kadar güzel olabilecegi bir dünya hayal etti.
Mon mari a revé d'un monde ou chaque femme pourrait être aussi belle qu'elle le voudrait.
Bu denklemlerin, koordinatlar oldugunu fark ettigimde kadinin, adanin yerini tespit etmeye calistigini dusunmustum.
Quand j'ai réalisé que ces équations étaient des coordonnés, latitude et longitude, j'ai supposé que la française essayait de déterminer où se situe l'île.
Ucagin vericisiyle sinyal gondermeye calistik, ama sadece fransiz kadinin tekrarlayan imdat cagrisini yakaladik.
On a essayé d'envoyer un signal avec l'émetteur de l'avion et tout ce qu'on a eu c'est le message de la française en boucle. Pourquoi devrais-je m'embêter avec ça?
14 KASIM 1970'TE MARSHALL UÇAK KAZASINDA VEFAT EDEN 75 ERKEK VE KADININ ANISINA...
à € LA memoire DES 75 Î — OMMES ET FEMMES DE MARSÎ — ALL qui PÈRlREÎ
Bu kadinin halka küpeleri var.
Elle a des boucles d'oreilles rondes.
Bir gencin inanci ve iyi bir kadinin nezaketi beni degistirdi.
La foi d'un jeune garçon et la délicatesse d'une femme m'ont ouvert les yeux.
Toplum bir kadinin çaresizce çocuk istemesine...,... ve bu kadin çocugunu düsürdügünde onun yas tumasina karar verir.
À une société qui dit qu'une femme doit vouloir un enfant, et qu'elle doit être en deuil après une fausse couche.
Söylemeye çalistigim... Bir erkek terapist olarak güzel bir kadinin karsisinda oturmak...
Ce que je veux dire, c'est... qu'en tant que thérapeute masculin, face à une charmante patiente,
Bu kadinin asmak istedigi gibi senin de asmak istedigin sinirlarin var.
Tu as toi aussi des limites, et tout comme toi, cette femme sait comment les franchir.
Turin kefenini mi diyorsun? Ondan kan ornekleri aldilar ve erkek bedenindeki bir kadinin kaniydi.
Le sang prélevé était celui d'une femme sur l'empreinte d'un homme.
Kadinin da vajinasi var. Bu acikca boyle.
L'homme a un pénis, la femme, un vagin, point.
Eger evrime inaniyorsaniz, kadinin maymundan geldigine inaniyorsunuz.
Si on croit à l'évolution, la femme descend d'une guenon.
GÖKTEKİ ADAM BİR KADININ 104 YIL YAŞAMASINA İZİN VERDİ
L'HOMME DANS LE CIEL LAISSE UNE FEMME VIVRE 104 ANS
Bunun dedigi kadinin babasina ilgi duymasi.
Je pense que c'est quand une femme veut coucher avec son père.
O kadinin sana egemen olmasina izin verme.
Ne pas la laisser vous diriger.
Kaç kadinin fotografini çektin?
Combien de femmes as-tu photographiées?
Umarim önce kadinin kiçina saldirir.
J'espère qu'elle y passera en premier.
60 yasinda bir kadinin silahli tehdit altindayken birini tamamen dogru teshis ettigini jüriye hiçbir sekilde anlatamazdim.
Je n'aurais jamais pu convaincre un jury qu'une vieille femme de 60 ans pouvait identifier positivement quelqu'un, surtout après avoir eu un pistolet braqué sur elle.
Kadinin parasina karsi derin, daimi bir arzu besliyor.
Il éprouve un désir profond pour son argent.
Karsinizda duran bu gösterissiz ve sakin kadinin.
Cette femme insipide qui vous fait face. Moi.
Bu kasabada bunun anlami kadinin sorunlu oldugudur.
Elle est sûrement perturbée.
su kadinin arabasini çalip kaçti.
Il a volé la voiture de cette dame.
Kadinin bir çalisaninin kovulmasi için kullaniliyoruz ve soru sorulmasi istenmiyor.
Elle nous manipule pour licencier un de ses employés en nous interdisant de poser des questions.
Oldu ki seksi bir kadinin elbisesi üzerinden uçmusken bunu kaydedip internete koymazsam kim koyacak? Acil Durum Dairesi mi?
Et si une femme chaude se fait arraché tous ses vêtements, et je ne suis pas ici pour la filmer et mettre la vidéo en ligne, qui le fera, FEMA?
- Ben senin kadinin degilim!
- Je ne suis pas votre femme!
KADININ SAHTE ÖLÜMÜ VE KOCASININ PARASINI ALIP ORTADAN KAYBOLMASI.
"Épouse simule sa mort Et disparaît avec l'argent du mari"
Dr Lovell'a göre bu kadïnïn dogal yasam alanï ormanïn ortasïnda ilkel bir kulübe.
Selon le Dr Lovell, l'environnement naturel de cette femme est une cabane primitive en pleine forêt.
Yakïnda bir gün bir kampçï veya balïkçï ormanlarda yasayan vahsi bir kadïnïn hikayesiyle ortaya çïkacak.
Un jour, un randonneur ou un pêcheur reviendra de la forêt avec une histoire de femme sauvage.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]