English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ K ] / Kadinlarin

Kadinlarin Çeviri Fransızca

37 parallel translation
Kadinlarin pesinde dolanirsan olacagi budur.
Les filles, c'est des emmerdes.
Gördügün gibi Dario, kadinlarin terleri ayri kokar.
lci, les femmes dégagent un parfum spécial, Dario.
Sizde farketmissinizdir, kadinlarin gözleri sizde..
Tu auras aussi remarqué le regard des femmes.
Kadinlarin yanina dönün.
Retournez avec les femmes.
Bu kadinlarin iyi para getirecegini garanti ederim.
Ces femmes vous rapporteront gros, c'est garanti.
Kilisede buraya kadinlarin getirildigini duydum.
A l'église, j'ai entendu dire que des femmes étaient ici.
- Ama diger kadinlarin ala bilemeyecegi bir özgürlük bileceksin. - Sen bir Kedi Kadinsin.
Mais vous decouvrirez une liberté qu'aucune autre femme ne pourra connaitre.
Evli kadinlarin % 30'u... -... kocalariyla iste tanismis.
30 % des femmes ont trouvé leur mari au boulot.
Regl döneminde kadinlarin daha azgin olduklari bir gerçektir..
Une fille qui a ses règles est plus excitée.
A sampiyonu Kadinlarin her türlü.
Un champion se fait toutes sortes de femmes.
Ben, kadinlarin kötü olsaydim degil onu.
Si j'ai pu maltraiter des femmes, pas elle.
SAINT GERARD MAJELLA HAMİLE KADINLARIN KORUYUCU AZİZİ
Saint Gérard Majella Saint patron des femmes enceintes
Dinle, kadinlarin tadinin cesitli etkenler yuzunden degisecegini biliyor musun?
Savais-tu que certains cofacteurs influencent la saveur d'une femme?
Elmaslarin ve onu parmagina takan kadinlarin her ikisinin de ayni yerden geldigini...
J'aime me dire que le diamant et la femme qui le porte à son doigt sont chacun formés de la même matière.
Aslinda zehirleme deli kadinlarin en çok basvurdugu cinayet yöntemidir.
Tu sais, le poison est la méthode d'assassinat préférée des folles.
Diger kadinlarin...
Béni sois-tu
Diger kadinlarin arasindan seni kutsamistir.
Vous êtes bénie entre toutes les femmes.
Kadinlarin içeri girip kendilerini rahat ve normal hissedecekleri bir yer lazim bize.
Il nous faut un endroit où les femmes se sentent à l'aise.
Neden söyledim bilmiyorum. Söylemem gereken sey kadinlarin yeteri kadar orgazm olmadiklariydi.
J'aurais dû dire que les femmes ne jouissent pas assez.
Kadinlarin tadindan anliyorsunuz.
Vous avez clairement un excellent goût en matière de femmes.
KADINLARIN YATTIĞI ORTALAMA ERKEK SAYISI 10,5. 10,5 mi?
10,5 amants par femme en moyenne
Ben de öyle sanmistim ta ki oyun alanindaki bazi kadinlarin konustugunu duyana kadar.
C'est ce que je me suis dit, jusqu'à ce que j'entende certaines mères, en parler sur le terrain de jeu.
Neden kadinlarin yariscilara ilgi gosterdigine dair bir teorim var.
J'ai une théorie sur les femmes attirées par les pilotes.
Kadinlarin, çocuklarin yüzleri yanip kavruluyordu.
Des femmes, des enfants, le visage brûlé.
- Aynen. Kadinlarin tek problemi tercih.
Le choix est la seule question qui intéresse les femmes.
Ve bu kadinlarin tek sorunu çünkü biz Bayan Chatterley'in Asiği'ni okuyarak hamile kaliyoruz.
Et c'est juste un problème féminin parce qu'on est toutes tombées enceintes en lisant L'amant de Lady Chatterley.
O kadinlarin çiğlik attiğini duyuyorum.
Je vois ces femmes crier.
Kadinlarin zihni gizemlidir.
L'esprit d'une femme est un mystère.
Kardesim Alex'in ki kendisi de su an Rick yuzunden olmus durumda kadinlarin cocuk dogurmak icin ekstra bir yag tabakasina sahip olduklarindan dolayi daha lezzetli olduklarina dair bir teorisi vardi.
Mon frère Alex a... mort aussi à cause de Rick... il avait une théorie selon laquelle c'est grâce au surplus de graisse, que les femmes ont pour la grossesse.
Seriat kurallari Taliban tarafindan yorumlanir Kadinlarin egitim almasi yasaktir.
Selon les talibans, elle interdit aux femmes de recevoir une éducation.
Kadinlarin kullandigi ürünlere filan ihtiyaci varmis galiba.
Une histoire de produits féminins.
CESUR KADINLARIN GERÇEK HİKAYELERİNE DAYANMAKTADIR
INSPIRÉ DE LA VRAIE VIE DE FEMMES AUDACIEUSES
Kadinlarin üreme haklariyla ilgili.
Pour parler des droits génésiques des femmes?
Su hos kadinlarin basi dertte!
Ces braves dames ont des ennuis!
KADINLARIN ODALARINA GİRMEK YASAK
INTERDICTION D'ENTRER DANS LEURS CHAMBRES
KADINLARIN ÜRETİM HEDEFLERİ VE SONUÇLARI
PREVISION DE PRODUCTION ET RÉSULTATS
Zamanïnda kadïnlarïn gözdesiydi.
Savez-vous qu'il a été très don Juan en son temps?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]