Kalbın Çeviri Fransızca
11 parallel translation
Geçenlerde, kalbın soğuğu benim için yetiştirdi...
Ton coeur est devenu de glace...
Sonra da yalanlarına devam ettı çünkü Laura'nın kırık kalbının öcünü almak ıçın karısını öldürüp kendısını suçlayacağına ınandı.
Puis ils ont continué sans qu'il ne réalise qu'elle était devenue la femme bafouée vengeant son cœur brisé en tuant sa femme et le piégeant pour le meurtre.
Rafael, Tanrı nıye sözlerını kalbıne yazıyor bılıyor musun?
Rafael, vous savez pourquoi Dieu écrit ses mots dans votre cœur?
Kalbın kırıldığında sözlerı ıçerı gırebılsın dıye.
Afin que quand votre cœur se brise, ses mots assouvissent.
Ölümsüzler yenildiklerinde diğer hepsinin kalbı kırıldı.
Après l'échec des lmmortels, les autres n'ont plus eu de cœur.
- Kalb'ın gerçekten görmesi gereken şey yaşlı bir adamın, yarı yaşındaki bir serseriyi dövmesiydi.
- Kalb avait besoin de voir un vieux schnock éclater un petit con deux fois plus jeune que lui.
Tahmin ettiğim gibi, kalb zarını delip geçen 45 lik merminin kalbi aniden durdurması yüzünden ölmüş.
Comme je m'en doutais, c'est un calibre 45, qui a perforé son péricarde, et stoppé son coeur instantanément.
Ama tanıklar Kalb'ın masadaki şişeleri açtığını söylüyorlar.
Mais des témoins disent avoir vu Kalb déboucher la bouteille à table.
Klein hala Kalb'ın şüpheli olduğunu düşünüyor.
Klein pense toujours que Kalb est notre meilleur pari.
Kalb'ın örgütündeki üyeleri araştırdım ve şirkete gelen tehdit mektupları ile eşleştirme yaptım.
Donc j'ai recherché auprès des membres de l'organisation de Kalb et j'ai croisé les références avec une liste de lettres de menaces de la société.
Peki bütün zamanınızı Bay Kalb ile birlikte mi geçirdiniz?
Et êtes-vous resté tout le temps avec M. Kalb?
kalbin 16
kalbim 98
kalbi 31
kalbimi kırdın 25
kalbi durdu 48
kalbimi kırıyorsun 46
kalbim kırıldı 16
kalbim çarpıyor 19
kalbim 98
kalbi 31
kalbimi kırdın 25
kalbi durdu 48
kalbimi kırıyorsun 46
kalbim kırıldı 16
kalbim çarpıyor 19