English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ K ] / Kalmamı ister misin

Kalmamı ister misin Çeviri Fransızca

129 parallel translation
Kalmamı ister misin?
tu ne veux pas que je reste ici, ce soir?
Burada kalmamı ister misin?
Tu veux que je reste ici, ainsi à tes côtés?
Kalmamı ister misin?
Veux-tu que je reste?
Kalmamı ister misin?
- Tu veux que je reste? - Non.
- Kalmamı ister misin?
Je reste? Non, c'est inutile.
Benim bir süre daha kalmamı ister misin?
Vous avez l'intention de me demander de rester quelque temps?
Harry, gelip seninle kalmamı ister misin?
Harry, tu veux que ce soit moi, ta baby-sitter?
Evet. Kalmamı ister misin?
Je reste?
- Kalmamı ister misin?
- Voulez-vous que je reste?
Kalmamı ister misin?
Tu veux que je reste?
Bir süre sende kalmamı ister misin?
Tu veux que je vienne près de toi?
- Seninle kalmamı ister misin?
Je vais te tenir compagnie.
- Seninle kalmamı ister misin?
- Tu veux que je reste avec toi? - Non, c'est bon.
Burada kalmamı ister misin?
Vous voulez que je reste ici?
Seninle kalmamı ister misin?
Veux-tu que je reste avec toi?
Seninle kalmamı ister misin?
Tu veux que je reste avec toi? S'il te plaît.
- Seninle kalmamı ister misin?
- Je peux rester avec toi?
Burada kalmamı ister misin?
J'attends ici?
Yanında kalmamı ister misin?
- Voulez-vous que je reste?
Burada kalmamı ister misin?
Voulez-vous que je sois là?
George gelene kadar burada kalmamı ister misin?
J'attends que George arrive?
Yanında kalmamı ister misin?
Veux-tu que je reste?
- Seninle kalmamı ister misin?
- Je peux prendre Alice pour toi?
- Kalmamı ister misin?
- Je reste? - Ca ira.
Bir süre daha kalmamı ister misin?
Tu veux que je reste un peu plus longtemps?
- Kalmamı ister misin?
- Tu veux que je reste?
... kalmamı ister misin?
Voulez-vous que je reste?
- Kalmamı ister misin?
Vous voulez que je reste?
- Biraz daha kalmamı ister misin?
- Tu veux que je reste un peu?
Kalmamı ister misin?
Vous voulez que je reste?
Bu gece yanında kalmamı ister misin?
Tu veux que je reste avec toi ce soir?
- Orda verandada kalmamı ister misin?
- tu veux que je reste assis sur le porche?
- Evde kalmamı ister misin canım?
Tu veux que je reste à la maison, bébé? Non, maman file.
- Biraz daha seninle kalmamı ister misin?
Tu veux pas que je reste là avec toi?
Bugün burada kalmamı ister misin?
Veux-tu que je reste aujourd'hui?
Patron, kalmamı ister misin?
Patron, vous voulez que je reste?
- Seninle kalmamı ister misin?
Tu veux que je reste?
Seninle kalmamı ister misin?
Tu veux que je reste?
Biraz yanında kalmamı ister misin?
Tu veux que je reste avec toi quelques minutes?
- Kalmamı ister misin? - Hayır. Ben... iyiyim.
J'apprécie ton aide, mais c'est mon dîner, ma réunion, ma chance de connaître Oshi.
Akşam evde kalmamı ister misin?
Tu veux que je rentre à la maison ce soir?
Kalmamı ister misin?
- Ça va aller? - Oui.
Kalmamı ister misin? İyiyim ben, sağ ol.
Ça va aller, merci.
- Oldukça yakın, değil mi? - Kalmamı ister misin?
C'est proche.
- Tommy ile kalmamızı ister misin? - Hayır.
Vous voulez que Tommy et moi restions ici?
Seninle biraz kalmamızı ister misin?
Je ne veux pas. J'ai peur.
Seninle kalmamı ister misin?
Vous voulez que je reste?
Pekala, Jackie, seninle kalmamı ve sana hamburger almamı ister misin ya da başka bir şey?
Bon, tu veux que je reste et qu'on se prenne un burger?
Kalmamızı ister misin?
Tu veux qu'on reste?
Yanında kalmamı ve tıp okulunu bırakman hakkında konuşmamızı ister misin?
Tu veux que je reste pour parler un peu plus avec toi de ta décision d'abandonner l'école de médecine?
Evde kalmamızı ister misin?
- Tu veux rester?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]