English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ K ] / Konussana

Konussana Çeviri Fransızca

513 parallel translation
Konuşsana adam, cevap ver!
"Tu es devenu muet? Parle!"
Konuşsana Bateman.
Répondez.
Haydi, konuşsana.
Allez, vas-y, accouche.
Konuşsana.
Parle!
Benimle konuşsana.
Crachez le morceau.
- Tootie, konuşsana!
- Tu es muette, Toutie?
Konuşsana Toddy.
Parlez, Toddy.
Konuşsana, biz benzettiğin...
On dirait que...
Haydi, konuşsana.
Expliquez-vous, Sergent.
Patterson'la sen konuşsana.
Et si tu interviewais Patterson?
Konuşsana, konuşsana Veta.
Je vous écoute, Veta!
Konuşsana.
Répondez!
Onları nerede indirdin? Hadi konuşsana.
Où les as-tu déposés?
Konuşsana.
Ben, réponds!
Anne, konuşsana!
- Ne parle pas de moi. - Si!
Biraz terbiyeli konuşsana.
Sois gentil.
Konuşsana!
Parle donc.
Konuşsana!
Dis quelque chose.
Hey, medeni bir dilde konuşsana!
Hé, parle une langue civilisée.
Birkaç dakika Dr. Luther ile konuşsana?
Veux-tu en parler au Dr Luther?
Konuşsana evlat.
Quelle "chose"? Vas-y, raconte.
Konuşsana?
Quoi donc?
Konuşsana güzelim.
Plus fort, ma belle!
Konuşsana.
Pourquoi te tais-tu?
Konuşsana!
Si oui, parle!
Konuşsana!
Parlez!
Benim ne yapmamı istiyorsun? Konuşsana.
Qu'est-ce que tu voudrais que je fasse, bon sang?
Konuşsana, bu benim için çok önemli.
Je regrette, j'y tenais beaucoup.
Bizim yerli askerlerle bir konuşsana.
- Puis-je aller ailleurs? - Parlez aux indigènes. Dites-leur avec qui ils doivent marcher.
Konuşsana kızım!
Alors?
Konuşsana! Konuş!
Vous avez avalé votre langue?
Barabas! Haydi, konuşsana!
Barabas!
Pek de ahlaksız birine benziyor. Konuşsana be adam!
On dirait un véritable voyou.
Hadi konuşsana.
Allez, réponds!
Konuşsana. - Niye evleniyorsun?
- Pourquoi vous mariez-vous?
Konuşsana köylü herif!
Parle, rustre!
Konuşsana, sana sesleniyorum.
Parle! Je te défie.
Hadi konuşsana.
Vas-y. Parle-lui.
Gidip menajerinle konuşsana.
Va appeler ton agent.
Konuşsana!
Parle!
Daireyi aldı. Konuşsana sevgilim.
Écoutons ce qu'elle a à dire.
Yazacağına gidip bizzat konuşsana.
- Au lieu de Iui écrire, va Ia voir tout de suite.
Biraz konuşsana Harold.
Parle un peu, Harold.
- Terbiyeli konuşsana len! Canavar babandır senin!
Sois poli, c'est ton père le monstre!
Hadi, konuşsana babanla.
Parle à ton papa, chérie.
Konuşsana. Bir şeyler seziyor gibisin.
Parle, tu as des soupçons.
Konuşsana! Neden konuşmuyorsun?
Pourquoi ne parlez-vous pas?
Çıkıp şu kadınla konuşsana!
Sors et va lui parler.
Konuşsana! Dinle, diğer asker!
Où es-tu, numéro deux?
Konuşsana
Tu vas parler?
Konuşsana kızım.
Tu as perdu la raison? Réponds!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]