Kurtul onlardan Çeviri Fransızca
80 parallel translation
Kurtul onlardan.
Flanquons-les dehors.
Kurtul onlardan.
Débarrasse-toi de ça!
Acele et ve Kurtul onlardan.
Dépêche-toi!
- Kurtul onlardan. Bunu sonra tartısırız.
Je sais pas ou ils sont.
Kurtul onlardan. - Bu doktoru üzer.
- Cela risque d'offenser le docteur.
Kurtul onlardan! Ve eşyaları topla!
Expédie-le et finis les valises!
Kurtul onlardan.
Débarrassez-vous d'eux.
"Kurtul onlardan" demedin mi sen?
N'as-tu pas dit : "Débarrassez-vous d'eux"?
Kurtul onlardan!
Attaque!
Kurtul onlardan.
Fais-les disparaître.
Kurtul onlardan.
Faites-les déguerpir.
Kurtul onlardan! Yüksel! Yüksel!
Dégagez-vous, R1.
- İç çamaşırlarının altına. Kurtul onlardan.
- Enlève ton caleçon.
- Öyleyse kurtul onlardan.
- Enlève-les.
- Kurtul onlardan.
- Faites-les disparaître.
- Kurtul onlardan.
Eh bien, débarrassez-vous en.
Danny, kurtul onlardan.
Danny, débarrasse-toi d'eux!
- Kurtul onlardan. - Defolun.
- Débarrassez-vous d'eux.
Kurtul onlardan.
Enlève-les.
Kurtul onlardan Jake, ebediyen.
Débarasse-toi d'eux, Jake! Pour toujours.
- Kurtul onlardan.
- Fais-les partir.
Hemen kurtul onlardan.
Débarrasse-nous d'eux.
O zaman kurtul onlardan.
Débarrasse-toi d'eux.
Kurtul onlardan dedim!
Débarrasse-moi de ma putain d'escorte!
Kurtul onlardan.
Dispose d'eux.
... bu yüzden, kurtul onlardan.
Donc, faites-les partir.
- Kurtul onlardan.
- Chasse-les.
- Kurtul onlardan.
- Jette-les.
Kurtul onlardan ve Molly'yle başka bir yerde ilgilen. Onlarla birlikte bulunmamalı.
Débarrassez-vous d'eux et occupez-vous également de Molly.
- Kurtul onlardan. - Yapamam.
- Débarrasse-toi d'eux.
- Kurtul onlardan.
- Débarassez vous d'eux.
Aslında hemen kurtul onlardan.
Tu vas même les virer maintenant.
Kurtul onlardan.
Débarrasse-toi d'eux.
Onlardan bu şekilde kurtul. Her şeyi anlat : "Her kimi alakadar ediyorsa."
- Et ils sont nombreux.
- Kurtul onlardan!
Largue-les!
Acilen onlardan kurtul.
Vire-les à toute pompe.
Yalnızca onlardan kurtul.
Que je ne les voie plus.
- Onlardan kurtul.
- Déshabillez-vous!
Dicky! Saldır! Kurtul onlardan Dicky!
Débarasse toi d'eux, dicky!
Ya parayı öde ya da onlardan kurtul.
Paye-les ou débarrasse-toi d'eux.
Ya parayı ver, ya onlardan kurtul.
Ils ont le corps. Paye-les ou débarrasse-toi d'eux.
- Onlardan kurtul anladın mı?
Débarrasse-nous d'eux!
Onlardan kurtul hemen.
Débarrasse-t-en.
Onlardan kurtul.
Débarrasse-t'en.
- Peki, onlardan kurtul o zaman.
- Elimine-les.
O halde onlardan kurtul.
Annulez!
Güneş partikülleri yakıtın içinde, onlardan kurtul.
Les particules du soleil dans le carburant, débarrasse-t'en.
Bir şey istemediğini söyle. Hemen onlardan kurtul.
Débarrasse-toi d'eux.
Rüyaların yada hislerin herneyse onlardan kurtul.
Peu importe les rêves ou sentiments que t'as, fais avec. C'est tout.
Onlardan kurtul. Odanın parasını ben ödedim.
- J'ai payé la chambre, t'en mêle pas.
Kurtul onlardan.
Débarrasse-t'en.
onlardan biri 72
onlardan nefret ediyorum 60
onlardan uzak dur 23
onlardan 27
kurtuluş 23
kurtuldum 42
kurtuldun 20
kurtuldu 29
kurtulduk 149
kurtul 19
onlardan nefret ediyorum 60
onlardan uzak dur 23
onlardan 27
kurtuluş 23
kurtuldum 42
kurtuldun 20
kurtuldu 29
kurtulduk 149
kurtul 19