English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ O ] / Onlardan biri

Onlardan biri Çeviri Fransızca

3,140 parallel translation
Ama ben onlardan biri değilim.
Cependant, ce n'est pas mon cas.
Sen de onlardan biri miydin?
Tu étais l'un deux?
- Hayır, efendim, onlardan biri değil. Gönüllü kaydoldu.
- Non, monsieur, pas un seul d'entre eux.
Yapışkan bir sevgiliye ihtiyacın yok, benim de onlardan biri olmama.
tu n'as pas besoin d'une copine collante, et je n'ai pas besoin de l'être.
Zaten Rosa'yla daha evlenmemiştik ama yine de bu hani o hiç olmamış gibi davranırsın ve asla konuşmazsın ya, işte onlardan biri.
Assez de tripotage. Hey, eh bien, Rosa et moi n'étions pas encore mariés, mais encore, c'est une des choses de que tu prétends qu'il n'arrivera jamais et tu n'en parles plus.
İyi olduğum topu topu beş şey var. Ve onlardan biri osurmak.
Ouais, et bien il y a environ 5 choses que je fais bien, et l'une d'entre elles c'est péter.
Buna rağmen, böcekler en son EDNA güncellemelerinin bir parçasıydı. Ve onlardan biri Jessica Drake'in öldürüldüğü gece.. .. ortaya çıktı.
Quoi qu'il en soit, des insectes faisaient partie de la dernière mise à jour d'EDNA, et il apparaît que le jour précédant la nuit où Jessica Drake a été tuée, trois techniciens du labo étaient assignés à ce travail.
Jessica onlardan biri değildi.
Que des femmes.
Tabi ki ters duran bir bebeği gördüğümde bunu anlarım... bu onlardan biri, tebrikler Anna.
De toute évidence, je sais reconnaitre une présentation transverse quand j'en vois une et... voilà en un, bien joué, Anna.
Sen üç gündür kayıp olan birisin ki onlardan biri de açılış gecemdi.
Vous êtes celui qui étais absent trois jours, dont l'une d'elle était ma soirée d'ouverture.
Hayır ama onlardan biri bu adamları tutmuş olabilir.
Non, mais chacun d'entre eux aurait pu embauché ces gars-là.
Biz eşcinsel sevgilileriz ve onlardan biri gibi davranmamın zamanı geldi.
On est des amoureux homosexuels, et il est temps que j'agisse comme tel
Onlardan biri.
Elle est l'un d'eux.
Onlardan biri.
C'est l'une des leurs.
Görüyorum ki kız arkadaşın onlardan biri, ve onun zaman çizelgesi hâlâ tamam değil.
Je vois que ta petite amie est l'une d'entre elles et son historique est toujours à moitié vide.
Peki ya onlardan biri o odadaki masada yatıyor olsaydı?
Si un d'entre eux était sur la table dans cette pièce?
Eğer onlardan biri bürodaki kıdemli kişilerden biriyse bu Flynn çocuğunu babasının intikamını alması için ikna etmiş olabilir.
Si l'un d'entre eux est haut placé au FBI, ils convainquent ce gamin Flynn de le faire en tant que revanche au nom de son père.
Zira, onlardan biri de benim.
parce que je suis l'un d'eux.
O da onlardan biri Nolan.
C'est l'un d'entre eux, Nolan.
Yani onlardan biri olmalı.
Donc, c'est l'un d'entre eux.
Evet, oğlun da onlardan biri.
Yeah, mais ton fils est l'un d'entre eux.
Benimle onlardan biri gibi konuşamazsın.
Je ne suis pas un pirate.
- İki ay önce, onlardan biri gelerek sabah saat 3'te kapımı çaldı.
Il y a quelques mois, l'une d'elles est venue taper à ma porte à trois heures du matin.
- Eve dönerken, onlardan biri fısıldadı,
Sur le chemin du retour, l'une d'elles a chuchoté
Bir gün, onlardan biri acısını çıkartır.
Un jour, l'un d'eux se déchaîne.
Ama maalesef, ikimiz için de, bu medya onlardan biri değil.
Malheureusement pour nous deux, les médias n'en font pas partie.
O teoriyi de göz önünde bulundurabiliriz ama o mahallede silahla gezen oğlanlar var. Lamar Lewis de onlardan biri. Şu an saldırı suçundan şartlı tahliyede.
On peut considérer cette théorie, mais il y a des garçons armés de ce quartier qui s'en ficheront, en particulier ce Lamar Lewis, qui est actuellement en liberté surveillée pour aggression.
Onlardan biri miydi?
Etait-ce un d'entre eux?
Karım bugüne kadar iki başkandan bebek doğurdu, sende onlardan biri olacaksın.
Ma femme a eu deux enfants du président et tu es l'un deux.
- Lazaro karteli de onlardan biri mi?
Le cartel Lazaro en fait partie?
Pekâlâ, işte onlardan biri çölde vücuttaki su dengesini nasıl korumaması gerektiğini anlatıyor.
Voici celui où il parle de comment rester hydraté dans le désert.
Onlardan biri gibi görünürdü ama artık onların tarafına geçmiş durumda.
On dirait qu'il est allé originaire, mais maintenant il est ramené à l'autre côté.
Nişanlısıyla yattığınıza göre siz onlardan biri değilsiniz sanırım.
Depuis que vous couchiez avec sa fiancée, j'imagine que vous n'êtes pas l'un d'entre eux?
Onlardan biri kötüye gitmiş olabilir galiba.
Je veux dire, il avait plein d'autres projets comme moi.
"Biri akıl edip beynimi uçuracak mı yoksa onlardan biri mi olacağım?"
Quelqu'un pensera à me transpercer la cervelle ou je deviendrai comme eux?
Onlardan biri olmayacaksın.
Tu deviendras pas comme ça.
Crenshaw da onlardan biri.
Crenshaw est l'un d'entre eux.
Onlardan biri yardım edecektir.
L'un d'entre eux m'aidera...
Sıkıcılık onlardan biri değil.
Mais ennuyeuse n'en fait pas partie.
Onlardan biri değil ki o bir kahraman.
Elle n'est pas une des leurs.
- Sizi onlardan biri sandım. - Kimlerden?
Je pensais que vous étiez l'un d'entre eux.
- Olamaz, onlardan biri mi? - Evet
Elle fait ça?
Onlardan biri itfaiye gelmeden önce bir bebeği kurtardı.
L'un d'eux a sauvé un bébé juste avant que les pompiers arrivent sur place.
Sandalyeye onlardan biri başka bir nedenle basmış olabilir.
N'importe lequel d'entre eux aurait pu utiliser la chaise pour grimper pour n'importe quelle raison.
- Çünkü benim kayınço onlardan biri.
parce que mon beau frère en est un.
Onlardan herhangi biri bilgisayarına hayalet olarak sızmış olabilir.
N'importe lequel aurait pu piraté son ordinateur.
Orduda acemilerin aşağılandığını biliyorum, onlardan biri miydin?
Avez-vous été victime de bizutage?
Başka biri için onlardan yaptın mı?
Vous les avez fait pour d'autres?
O, onlardan biri.
C'est une des leurs.
Beni de onlardan biri yapmaya çalışıyorlar, günlük.
Ils tentent de me convertir, Journal.
Kızın amiri onlardan biri mi sence?
Tu penses vraiment que l'un des deux est le meneur?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]