English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ M ] / Michel

Michel Çeviri Fransızca

1,456 parallel translation
Michel'in senin hakkında ne düşündüğünü biliyor musun?
Tu sais ce que Michel pense de toi?
Michel.
Michel.
Senin soyundan olan Rahip Michel bizimle burada 50 yıl kalmıştı.
Votre prédécesseur, le père Michel, a été avec nous... pendant 5 décennies.
Evet, şey ben, Rahip Michel'in durumuna gelebilmek için Tanrıya dua ediyorum.
Je ne puis que prier de pouvoir suivre son bon exemple.
Leonardo da Vinci eşcinseldi, Michelangelo, Socrates, ve Shakespeare da öyle, ve hemen hemen, bizim güzellik diye algıladığımız şeyleri yaratan, diğer herkes eşcinseldi.
Léonard de Vinci était homosexuel, et Michel-Ange, Socrate, Shakespeare... et presque tous ceux qui ont forgénotre concept de la beauti
Baş Melek Mikail ölülerin amellerini tartıyor ve hüküm veriyor.
L'archange Michel pèse et juge les actes des morts.
1541 : Michelangelo Sistine Şapelini inşa etti.
En 1541, Michel-Ange dévoile la chapelle Sixtine.
Michelangelo mermer ocağında çalıştı.
Michel-Ange était marbrier.
Az önce nişanlı bir çift olarak ilk tatilimizi.. ... geçirmemiz için, Micchelle'de bir rezervasyon yaptırdım.. ... ve kutlama için Music Man'e de bilet aldım.
J'ai une table chez Michel... et des billets pour le théâtre... pour fêter notre 1er Noël de jeunes prômis.
Independence Oteli, ben Michel.
Auberge Indépendance, Michel à l'appareil.
Michel, birkaç gün bir grup Fransız olabilir demiştim sana ve onları mutlu etmek senin işin.
Je t'ai dit que des Français venaient passer quelques jours et c'est ton boulot d'être gentil.
- Michel, konuş onlarla.
- Michel, va leur parler.
- Evet, gittim. Sookie için inek biçimli möleyen bir saat aldım Michel için Cardio Salsa kasetleri, Dean'e bir kitap aldım.
Oui, j'ai pris un minuteur en forme de vache pour Sookie des cassettes de cardio-salsa pour Michel,
Ben Michel. Şeftali sosunu düzelttim.
- Ah bon?
Çince büyük yardım ne demek biliyor musun? - Hayır. - Michel!
J'ai été attaqué par des cygnes au Jardin du Luxembourg quand j'étais petit.
Michel, tabii.
Michel, d'accord.
Michel, mevsimin ilk kar yağışı.
Michel, c'est la première neige de la saison.
Independence Oteli, Ben Michel.
Auberge Indépendance, Michel à l'appareil.
Gitmeden önce Michel'e Fransızca ödevini göster. Affedersin?
Laisse Michel jeter un œil à ton devoir de français.
Bütün bayanlara ne biçim bir aygır olduğunu anlatırım.
Allez, Michel. Je dirai à toutes les filles quelle bête de sexe tu es.
Michel, telefon.
Michel, le téléphone.
Independence Oteli, Michel konuşuyor.
Auberge Indépendance, Michel à l'appareil.
- Michel, Jackson...
- Michel, Jackson...
Diğer Michel yanlış yorumlayabilir güzelce'nin ne demek olduğunu bilmeyen var ya.
Celui qui aurait pu être mal-interprété par l'autre Michel. Celui qui ne sait pas ce que veut dire parfaitement.
Michael ve Raphael... Baş yöneticimizin baş savaşçı melekleri Bir çift korkmuş çocuk gibi titriyorsunuz...
Michel et Raphaël, les anges du patron lui-même, qui piaillent comme deux gamines apeurées.
İşte bu yüzden kısa zaman içinde buradan gitmeyi düşünmüyorum. Dostun Michael'la planladıklarınıza rağmen.
C'est pourquoi je n'ai pas l'intention de le quitter, malgré ce que tu as pu manigancer avec Michel.
Michael... Melekleri öldürme gücüm olduğunu, herkesten daha iyi bildiğine göre Pis işlerini yapmaya bizzat kendin gelmenden etkilendim doğrusu.
Michel, tu sais mieux que personne que j'ai le pouvoir de tuer les anges.
Michael, böyle birşey yapacağımı hiç düşünmemiştim.
Michel, je ne pensais jamais faire ça.
Ama tutkunun da, sonu belirsizdir... Bunu, az daha Michael'a katılıp beni alevlere atacağın zaman anladım.
La passion est aussi imprévisible, comme quand tu as failli me jeter dans les flammes avec Michel.
Michael ve Tanrı'sına Dünyanın bizim olduğunu ve yolumuzdan çekilmelerini söylemek gibi mi?
Même dire à Michel et à son dieu que le monde est à nous et qu'ils feraient mieux de nous laisser en paix?
Sadece, Michael'ın ne zamandır istediğini düşündüğüm şeyi yaptım.
Ce que, d'après moi, Michel voulait depuis le début :
Gilligan Adası'ndaki Mary Ann gibi çirkin istedim. Maymunlar Cehennemi'ndeki Cornelius gibi çirkin değil.
Je pensais plus à Michel Blanc qu'à Cornélius dans La planète des singes.
Kelso... Micheangelo'nun Âdem'i yaratması iyi miydi?
Est-ce que la "Création d'Adam" de Michel-Ange est géniale?
Lewis, Michelangelo bir dahidir. Beethoven bir dahidir.
Lewis, Michel-Ange est un génie, Beethoven est un génie.
Jean Michelle Düka ; kod adı Tango.
Jean-Michel Lucas, dit Tango.
Onun için değil.
- Michel-Ange?
Michelangelo ve ben kağıtlarını buluruz, tamam mı?
Michel-Ange et moi, on s'occupe de tes papiers.
Ve ressamların ve hamilerinin, Michelangelo'nun ve Medici'nin izinden giderek, bunu size veriyorum.
Comme le veut la tradition des grands artistes et de leurs mécènes, autant ceux de Michel-Ange que ceux des Médicis, je vous offre... cette sculpture.
Bazen iki kez. Michel o gün akrabalarıyla konuşmuşsa ve aksanı daha da belirginleşmişse üç kez gidiyorum.
Tu vois, je vais chez Luke tous les jours, parfois 2, même 3 fois si Michel a parlé à ses compatriotes avec son accent ridicule.
Düşünmem gereken tek şey işletme fakültesi olmadığı için, geride kaldım ve muhtemelen bu dersten kalacağım.
Ça peut attendre, si tu préfères. Non, Michel. Car l'étude des habitudes alimentaires du consommateur moyen de Taco Bell
- Michel ne istiyorsun? - Hiç boş odamız kalmadı.
- Je devrais l'inviter à sortir?
- Hayır, bir merhaba demek isteyecektir.
- Elle voudrait nous dire bonjour. - Michel, où est maman?
Michel annem nerede?
- Avec son petit ami.
Gitmeden önce Fransızca ödevine Michel bir baksın.
Une horreur.
Yapma, Michel.
- Non.
Lüften, Michel. Ne olur, lütfen?
S'il te plaît.
Ayrıca Michel fazla çalıştığını düşününce çok güzelleşiyor.
Tu ne dois pas retourner au boulot?
- Hadi. - Tamam.
Et Michel est tellement mignon, quand il pense être surmené
- Hatta o kadar hoş ki diğer soruma geçiyorum.
Que veux-tu, Michel?
- Evet, Michel.
- Mais j'en ai parlé une fois.
- Hayır Michel.
- Tu veux laisser passer cette occasion?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]