Neye inanacağımı bilmiyorum Çeviri Fransızca
147 parallel translation
Neye inanacağımı bilmiyorum.
Je ne sais que croire.
Neye inanacağımı bilmiyorum.
Je ne sais pas ce que je crois.
Neye inanacağımı bilmiyorum.
Je ne sais plus quoi croire.
Neye inanacağımı bilmiyorum. Yaşamanın anlamı ne?
Je ne sais en quoi il faut croire.
Neye inanacağımı bilmiyorum efendim.
Je ne sais plus quoi croire.
- Artık neye inanacağımı bilmiyorum.
- Je ne sais plus que croire.
Bayan Bertholt, neye inanacağımı bilmiyorum.
Je ne sais trop que penser de tout ça.
Bayan Bertholt, neye inanacağımı bilmiyorum.
Je ne sais que penser.
- Neye inanacağımı bilmiyorum.
Où est la vérité?
Artık neye inanacağımı bilmiyorum, Doktor. Elimizdeki tek bilgi bize söylenilenler, bunlara inanmak çok zor.
Je ne sais plus quoi croire, on a que vos informations...
- Bu konuda neye inanacağımı bilmiyorum.
Je n'en sais trop rien.
Neye inanacağımı bilmiyorum, doktor.
Je ne sais que croire docteur.
Artık neye inanacağımı bilmiyorum.
Je ne sais plus en quoi croire.
- Senin bile inanmadığın hikayemi mi? Neye inanacağımı bilmiyorum.
David, je ne sais plus quoi croire.
Neye inanacağımı bilmiyorum.
Je ne sais pas quoi penser.
Üniversiteden sonra, neye inanacağımı bilmiyorum.
Apres l'université, je ne sais plus quoi penser.
Şu anda, neye inanacağımı bilmiyorum.
Pour l'instant, je sais pas ce que je dois croire.
Şimdi neye inanacağımı bilmiyorum.
Maintenant, je ne sais plus ce que je dois croire.
- Neye inanacağımı bilmiyorum.
À vrai dire, je ne sais plus qui croire.
Jack, neye inanacağımı bilmiyorum.
Je ne sais pas ce que je dois croire.
Neye inanacağımı bilmiyorum.
J'en doute.
Ve dün gece gördüğüm şey için hayatımda ilk kez, neye inanacağımı bilmiyorum.
Ce que j'ai vu la nuit dernière... Pour la première fois de ma vie, je ne sais que croire.
Bilmiyorum, George. Neye inanacağımı bilmiyorum.
Je ne sais plus quoi penser.
Memur bey, bu noktada neye inanacağımı bilmiyorum.
- Excusez-moi... Inspecteur.
Artık neye inanacağımı bilmiyorum.
Je ne sais plus que croire.
Neye inanacağımı bilmiyorum
Je ne sais que croire.
Neye inanacağımı bilmiyorum artık.
Je ne sais plus que croire.
Neye inanacağımı bilmiyorum.
Je ne sais plus que croire.
Neye inanacağımı bilmiyorum.
Je sais pas ce que je crois!
- Neye inanacağımı bilmiyorum.
Je ne sais plus que croire.
Aslına bakarsan, neye inanacağımı bilmiyorum.
Franchement, je ne sais plus quoi penser.
Şu anda neye inanacağımı bilmiyorum. Sen... Bu olanlar.
Je ne sais plus quoi croire.Pas seulement à propos de vous, mais à propos de tout ça.
Eğer arkadaşlık sistemi başarısız olmuşsa neye inanacağımı bilmiyorum.
Si le système des équipes a des failles, je ne vois pas en quoi on peut croire.
Biliyor musun, Lex, artık neye inanacağımı bilmiyorum.
Tu sais, Lex, je ne sais pas plus quoi croire.
Neye inanacağımı bilmiyorum.
Je ne sais pas en quoi croire.
Artık neye inanacağımı bilmiyorum.
Je ne sais plus quoi croire.
Artık neye inanacağımı bilmiyorum.
Je ne sais plus ce que je dois croire.
- Artık neye inanacağımı bilmiyorum.
- Je ne sais plus qui croire.
Bak, neye inanacağımı bilmiyorum.
Je ne sais pas.
Neye inanacağımı bilmiyorum.
- Je ne sais pas quoi croire.
Artık neye inanacağımı bilmiyorum.
Là, je ne sais plus quoi penser.
Artık neye inanacağımı bilmiyorum.
Je ne sais plus quoi penser.
Neye inanacağımı pek bilmiyorum.
Je ne sais que penser, monseigneur.
Neye inanacağımı bilmiyorum.
Je ne sais que penser.
- Neye inanacağımı bilmiyorum.
- Je ne suis plus sûre de rien.
Neye inanacağımı pek bilmiyorum. Ben söyleyeyim öyleyse :
Je ne sais qu'en penser.
Şimdi, artık bilemiyorum. Bilmiyorum... Neye inanacağımı, kimi dinleyeceğimi, kime güveneceğimi bilmiyorum.
Je ne sais plus où est la vérité, qui écouter, à qui faire confiance.
- Neye inanacağımı bilmiyorum.
J'ignore ce que je crois.
Neye inanacağımı bilmiyorum.
Je ne sais pas ce que je dois croire.
- Neye inanacağımı bilmiyorum.
Que croire?
Neye inanacağımı bilmiyorum.
Que croire?
bilmiyorum 18446
bilmiyorum ki 83
bilmiyorum tatlım 28
bilmiyorum ama 31
bilmiyorum dostum 22
bilmiyorum dedim 18
bilmiyorum işte 23
bilmiyorum efendim 100
neye yarar 17
neye benziyor 189
bilmiyorum ki 83
bilmiyorum tatlım 28
bilmiyorum ama 31
bilmiyorum dostum 22
bilmiyorum dedim 18
bilmiyorum işte 23
bilmiyorum efendim 100
neye yarar 17
neye benziyor 189