English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ N ] / Neyi kanıtlamaya çalışıyorsun

Neyi kanıtlamaya çalışıyorsun Çeviri Fransızca

57 parallel translation
- Neyi kanıtlamaya çalışıyorsun?
- Qu'est-ce que vous essayez de prouver?
Neyi kanıtlamaya çalışıyorsun?
Qu'est-ce que tu auras prouvé?
Jube, tatlım, neyi kanıtlamaya çalışıyorsun?
Jube, chéri, qu'espères-tu prouver?
Neyi kanıtlamaya çalışıyorsun?
Tu veux prouver quoi? Que t'es un grand mec, un dur?
Neyi kanıtlamaya çalışıyorsun?
A quoi bon?
- Neyi kanıtlamaya çalışıyorsun?
Qu'essayez-vous de prouver?
Neyi kanıtlamaya çalışıyorsun?
Que voulez-vous prouver? Cessez d'attaquer!
Neyi kanıtlamaya çalışıyorsun?
Tu essaies de prouver quoi?
Neyi kanıtlamaya çalışıyorsun
Que voulais-tu prouver?
- Sen neyi kanıtlamaya çalışıyorsun?
Bon Dieu!
- Ver onu. Neyi kanıtlamaya çalışıyorsun?
Qu'essaies-tu de prouver?
Neyi kanıtlamaya çalışıyorsun?
Qu'essayes-tu de prouver?
İşte ne yapıyorsun ki hem, yani merdivenlere devrilip dövülmek mi işin? Neyi kanıtlamaya çalışıyorsun?
Et tu te fais assommer pour ton boulot?
Derek neyi kanıtlamaya çalışıyorsun?
Derek! Qu'est-ce que tu essaie de prouver?
- Neyi kanıtlamaya çalışıyorsun?
- Qu'est-ce que t'as? - Debout!
- Neyi kanıtlamaya çalışıyorsun?
- Tu veux prouver quoi? - Tu es ma fille.
- Neyi kanıtlamaya çalışıyorsun?
- Que veux-tu prouver?
Neyi kanıtlamaya çalışıyorsun?
Qu'essayez-vous de prouver?
Neyi kanıtlamaya çalışıyorsun?
Tu veux te prouver quoi?
- Neyi kanıtlamaya çalışıyorsun?
- Mais qu'est-ce que tu espères?
Neyi kanıtlamaya çalışıyorsun?
Qu'essaies-tu de prouver exactement?
Bununla neyi kanıtlamaya çalışıyorsun?
Qu'est-ce que vous essayez de prouver en faisant ça?
Burada neyi kanıtlamaya çalışıyorsun, Loretta?
Qu'est ce que tu crois prouver, Loretta?
Sen şimdi neyi kanıtlamaya çalışıyorsun?
Qu'est-ce que tu veux démontrer, Agustina?
Neyi kanıtlamaya çalışıyorsun?
Qu'essayiez-vous de prouver?
Neyi kanıtlamaya çalışıyorsun?
Qu'essaies-tu de prouver?
Neyi kanıtlamaya çalışıyorsun?
Tu espères quoi?
Neyi kanıtlamaya çalışıyorsun?
hein? Que cherchez-vous à prouver?
Neyi kanıtlamaya çalışıyorsun?
- Qu'est-ce que tu veux montrer?
Neyi kanıtlamaya çalışıyorsun, seni piç?
Qu'est ce que tu cherches à prouver, fils de pute?
Neyi kanıtlamaya çalışıyorsun?
Qu'essayez-vous de prouver?
Neyi kanıtlamaya çalışıyorsun?
Qu'est-ce que tu veux prouver?
Sen neyi kanıtlamaya çalışıyorsun?
Qu'essayez-vous de prouver?
- Neyi kanıtlamaya çalışıyorsun.
Que cherchez-vous à prouver?
Neyi kanıtlamaya çalışıyorsun bilmiyorum ama artık bu kadarı yeter.
Je ne sais pas ce que tu tentes de prouver mais trop c'est trop.
Neyi kanıtlamaya çalışıyorsun, Eve?
Qu'est-ce que tu essayes de prouver, Eve?
Neyi kanıtlamaya çalışıyorsun, Surly?
Qu'essaies-tu de prouver, Maussade?
Sen neyi kanıtlamaya çalışıyorsun be?
Pour l'amour de Dieu! Qu'est-ce que vous essayez de prouver?
Neyi kanıtlamaya çalışıyorsun?
Que cherchez-vous à prouver?
Neyi kanıtlamaya çalışıyorsun, Harry?
Qu'essayes-tu de prouver, Harry?
Neyi kanıtlamaya çalışıyorsun, Mona?
Qu'est-ce que tu essaies de prouver, Mona?
O zaman Hunter'a ümitsizce neyi kanıtlamaya çalışıyorsun?
Alors, qu'est-ce que tu veux prouver aussi désespéremment à Hunter?
Zaten siyahi bir arkadaşın var. Neyi kanıtlamaya çalışıyorsun?
Tu as déjà un ami noir, que cherches-tu à prouver?
- Neyi kanıtlamaya çalışıyorsun?
Tu essayes de prouver quoi? - Que je t'aime.
Bu saçlı sırıkla takılarak neyi kanıtlamaya çalışıyorsun?
Tu passes ton temps avec cette asperge poilue.
Neyi kanıtlamaya çalışıyorsun?
N'importe qui peut rater une cible.
Neyi kanıtlamaya çalışıyorsun? - Ya sen?
Tu veux prouver quoi?
- Neyi kanıtlamaya çalışıyorsun?
- Vous cherchez quoi?
Neyi kanıtlamaya çalışıyorsun bilmiyorum.
Que pensez-vous prouver?
Yaptıklarınla neyi kanıtlamaya çalışıyorsun? ~ Çeviri :
Tu essayes de prouver quoi avec tout ça?
Ama sormazsam olmaz, neyi kanıtlamaya çalışıyorsun?
Qu'essaies-tu de prouver?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]