Oldukça iyiydi Çeviri Fransızca
268 parallel translation
Duncanlar oldukça iyiydi.
Les Duncan ne sont pas mal non plus.
Kocam bu konuda oldukça iyiydi.
Mon mari était très doué.
Oldukça iyiydi ve parasal sorunları olduğunu sanmıyorum.
Il allait très bien. Aucun problème financier.
Oldukça iyiydi. Çok da dayanıklı.
Généralement, il se débrouillait bien.
Bugünkü gösteri oldukça iyiydi.
La représentation était excellente.
- Evet teşekkür ederim, oldukça iyiydi.
Oui, assez.
Bir çok plan yaptım ve hepsi oldukça iyiydi.
J'en ai fait, des plans, tous parfaits.
Bazıları boş çıktı, bazıları oldukça iyiydi.
Certains ratés, certains non.
Atalarım da bu banzai işinde oldukça iyiydi.
Mes ancêtres étaient très forts pour ces trucs façon "banzaï".
Öyleydiler, değil mi? Özellikle de küçük Lolita. Oldukça iyiydi.
Et Lolita parfaite.
Böyle oldukça iyiydi.
Pardi! - ON EST TRèS BIEN COMME çA!
Oldukça iyiydi.
A peu près.
Oldukça iyiydi, taa ki Sam gelip, suç oranlarından bahsedene kadar.
J'allais bien, avant que Sam ne me donne les statistiques de criminalité.
Oldukça iyiydi.
Excellent.
Seks hayatımız oldukça iyiydi.
Notre vie sexuelle était plutôt sympa.
Oldukça iyiydi onu benden çaldılar.
Il n'y connaissait rien du tout, mais il a appris.
İlk altı ay oldukça iyiydi. Sonra...
Les six premiers mois se sont bien passés et puis...
- Aramızdakiler oldukça iyiydi.
- Si. - C'était bien ce qu'on avait.
Okulda genel kültürüm oldukça iyiydi.
J'étais très bonne en culture générale. Certes!
Utanç verici. Demek istediğim, o oldukça iyiydi.
Quel dommage!
- Oldukça iyiydi. - Öyle mi?
- J'ai pas vraiment à me plaindre.
Benim notlarım da oldukça iyiydi.
J'ai eu d'aussi bonnes notes.
Referansı oldukça iyiydi....
Il a une excellente réputation, donc...
Bence oldukça iyiydi, çok komikti.
Il était très bien.
- Bu oldukça iyiydi.
- C'était pas mal.
Deanna küçükken dilde oldukça iyiydi.
Deanna était douée pour les langues étant petite.
Max'ın yeri oldukça iyiydi.
Chez Max, c'est plutôt bon.
Evet, oldukça iyiydi. Bonestorm'u niye oynamıyorsun?
Tu joues pas avec ton "Bonestorm"?
Dün kroşelerin oldukça iyiydi.
Tes crochets d'hier étaient super.
- Oldukça iyiydi, dostum.
- Peu importe. - T'as pas assuré.
Senin bulduğun ceset oldukça iyiydi, oldukça inandırıcıydı. Sadece bilimsel bir inceleme... -... onun sahte olduğunu kanıtlayabilir.
Votre cadavre était si parfait que seul un examen scientifique aurait décelé la supercherie.
Oldukça iyiydi.
Elle était pas mal.
Evet bu oldukça iyiydi. Ama solonun biraz daha kalın çıkmasını istiyorum.
C'était bien mais je veux étoffer ce solo.
- Oldukça iyiydi.
- Assez cool.
- Oldukça iyiydi.
- Excellente.
Bu oldukça iyiydi.
C'était cool.
Evet, oldukça iyiydi değil mi?
Merci, Rachel! Pas mal, non?
- Oldukça iyiydi, ha?
- Pas mal, non?
Oldukça iyiydi.
Pas mal.
Oldukça iyiydi, Sarah. Tekrar deneyeyim mi?
C'était beaucoup mieux, Sarah.
- Oldukça iyiydi.
Il me plaît beaucoup.
Bence oldukça iyiydi.
Je pense que c'était plutôt bien.
Bence oldukça iyiydi.
Moi, j'ai trouvé ça bien.
- Oldukça iyiydi, değil mi?
Très bonne, hein?
Oldukça iyi... İyiydi işte.
Assez bien veut dire... assez bien.
Aklından geçeni söyle. Oldukça iyiydi.
C'est une grande surprise.
Bazı insanlar bunun disko müziği olmadığını düşündüler çünkü iyiydi ama ben oldukça etkilendiğimi hatırlıyorum.
Certains disent que ce n'est pas de la disco parce que c'est bon. Mais je me souviens de m'être senti complètement électrifié.
Bu oldukça iyiydi.
Super!
Hayır, marketlerin etiketlerine kanma. Bunu daha önce yapmıştım. Oldukça da iyiydi.
C'est une étiquette de supermarché, mais je crois en avoir déjà bu, et il est plutôt bon.
Tamam, oldukça iyiydi.
Bon, c'était bien.
- Evet oldukça iyiydi.
- C'était pas mal.
iyiydi 339
iyiydim 36
iyiydin 37
oldukça 284
öldük 27
oldukça güzel 42
oldukça iyi 200
oldukça fazla 23
oldukça iyisin 21
oldukça iyiyim 18
iyiydim 36
iyiydin 37
oldukça 284
öldük 27
oldukça güzel 42
oldukça iyi 200
oldukça fazla 23
oldukça iyisin 21
oldukça iyiyim 18