Otur buraya Çeviri Fransızca
527 parallel translation
Gel buraya, aşkım. Otur buraya.
Allez, assieds-toi.
Gel otur buraya.
Asseyez-vous.
Buraya otur. Doc, şu sandalyeye geç.
Docteur, prenez cette chaise.
Gel Baba, buraya otur.
Tiens, papa, assieds-toi.
Buraya otur, Ann.
Asseyez-vous.
Buraya otur, Doktor.
Asseyez-vous.
Buraya gel. Otur. Dinle!
- Asseyez-vous.
Raynald, buraya değil karşı tarafa otur.
Non, Raynald, l'autre siège.
Gel buraya. Sen buraya otur.
Venez vous asseoir là-bas.
Buraya gelip bizimle otur.
Viens vivre avec nous.
Sen buraya otur.
Toi, tu t'assieds ici.
Çita sen en iyisi buraya otur.
Cheeta, assieds-toi là.
- Gel, buraya otur, sıcak burası.
Viens, assieds-toi là où il fait chaud.
Buraya otur.
Viens là.
Tam şuraya otur. - Buraya gel, Frank.
- Asseyez-vous là - bas.
Buraya gel ve otur.
venez, asseyez-vous.
Virginia, sen buraya otur.
Reste tranquille.
- Buraya otur, Max.
- Assieds-toi là.
- Sevgili, Georgia Buraya gel ve otur
Georgia, assieds-toi, je t'en prie.
Tabi Augusta Teyze. - Buraya otur Gwendolen.
En fait, les deux choses vont rarement ensemble.
Hadi şu işi halledelim. Buraya otur.
Passons à la photo.
Buraya otur!
Viens t'asseoir ici.
Şimdi, buraya otur.
Poussez-vous.
Bu sadece bir yatırım. Buraya sık gelmiyorum. Otur.
C'est un petit placement que j'ai fait, mais je n'y viens pas souvent.
İşte, buraya otur.
Assieds-toi.
Gel yanıma otur.Buraya gel.
Asseyez-vous près de moi. Ici.
Buraya otur!
- Viens t'assoir!
Buraya otur, Suyin.
Assieds-toi ici, Suyin...
Öyleyse buraya otur dede.
Reste assis, alors.
Buraya gel, yanıma otur ve bana her şeyi anlat.
On va s'asseoir et tu vas tout me dire.
Şimdi buraya otur.
Ne bouge pas d'ici.
Buraya, yanımıza otur.
Asseyez-vous à côté de nous.
"Buraya gel, oraya otur, şunu yap, bunu ye!"
"Viens ici, assieds-toi là, fais ci, mange ça!"
Buraya otur.
Venez vous asseoir près de moi.
Buraya gel, otur.
Assieds-toi.
Benjy, buraya dön ve düzgün otur.
Tourne-toi, Benjy, ne bouge pas.
Sen buraya otur ve ben de buraya.
Tu t'assois ici et moi là.
Buraya gel, yanıma otur.
Viens t'asseoir près de moi. Viens là.
Gel buraya otur!
Mettez-vous là!
Buraya yanıma otur.
Venez vous asseoir ici.
Gel, ben bu şeyleri boşaltırken, buraya otur.
Viens. Assieds-toi là pendant que je range les courses.
Giulia, buraya otur da, ikimize birden bakabilsin.
Giulia, rapproche-toi. Ça lui évitera de regarder à deux endroits à la fois.
Gel, buraya otur.
- Venez ici.
Gel ve buraya otur.
Mettez-vous là.
Evdeki en iyi masa. Buraya otur. Toz olun, sizi ahmaklar.
La meilleure table, assieds-toi.
Sen oraya otur, ben de buraya oturayım.
Asseyez-vous là... à coté de moi.
Hadi buraya gel, Mark, otur. Sadece rahatla ve...
Détends-toi et bois ton champagne.
Otur. Gel buraya.
Viens ici toi, tu vas voir ce que tu vas prendre!
Buraya otur.
Asseyez-vous là.
Buraya otur Jan.
Assieds-toi là.
Elbette, otur dostum, buraya oturabilirsin.
Asseyez-vous donc, l'ami. Prenez cette chaise.
buraya gel 5102
buraya 1484
buraya gelecek 17
buraya bak 279
buraya kadarmış 49
buraya gelir misin 63
buraya neden geldin 73
buraya geldin 19
buraya kadar 304
buraya getir 71
buraya 1484
buraya gelecek 17
buraya bak 279
buraya kadarmış 49
buraya gelir misin 63
buraya neden geldin 73
buraya geldin 19
buraya kadar 304
buraya getir 71
buraya gelin 820
buraya gelsene 50
buraya koy 29
buraya gelebilir misin 28
buraya gelip 69
buraya geldim 45
buraya gelirken 28
buraya oturabilirsin 16
buraya kadar geldik 26
buraya geri gel 39
buraya gelsene 50
buraya koy 29
buraya gelebilir misin 28
buraya gelip 69
buraya geldim 45
buraya gelirken 28
buraya oturabilirsin 16
buraya kadar geldik 26
buraya geri gel 39