Santa anna Çeviri Fransızca
159 parallel translation
General Santa Anna, zorba saltanatına karşı koyan herkesi ezerek, güneyden onlara doğru yaklaşıyordu.
Le généralissime Santa Anna déferlait vers le nord dans leur direction... écrasant quiconque s'opposait à son régime tyrannique.
Santa Anna'yı benden uzak tutmalısınız ki onunla savaşacak güce erişeyim.
Vous devez contenir Santa Anna... jusqu'à ce que je puisse l'affronter.
İyi akşamlar Albay Travis, Santa Anna'dan haberler getirdim.
Bonjour, colonel Travis. Nous avons des nouvelles de Santa Anna. - Mon fils et moi...
Bir dakika, Travis! Seguin, Santa Anna'dan haber...
Les Seguin ont des nouvelles de Santa Anna.
Bazı abartılar olabilir,... ama, Santa Anna, Baja'yı geçmiş olamaz mı?
Même en tenant compte de l'exagération d'un charro... Santa Anna doit avoir traversé la Baja en force. Mais je devais l'être.
Bu adamlar, Tennessee'den. Anlatmak istiyorum, Santa Anna'ya karşı gönüllü olmalarını istiyorum.
Je voudrais leur expliquer... pourquoi je veux qu'ils se portent volontaires pour combattre Santa Anna.
İnsanların maruz kaldığı, katlanılması zor koşulları. Santa Anna adındaki bu askeri diktatörün zalimliklerini.
Je leur parlerai des misères auxquelles les gens sont soumis... sous le régime tyrannique du dictateur Santa Anna.
Santa Anna onları ezip geçecek.
Santa Anna balaiera... Mal fringué?
Santa Anna'nın kanunları, hiç şansın yok.
Les administrateurs de Santa Anna dominent Potosi.
Santa Anna taraftarıyım, yenilmesi durumunda da, onu yenenlerin tarafında olurum.
Je suis acceptable à Santa Anna, et s'il est vaincu... je saurai me rendre acceptable à ses successeurs.
Ve... Bay Crockett... Teksas'ı savunanların, Santa Anna'ya karşı, o cephaneye ihtiyacı var.
Et, M. Crockett, les défenseurs du Texas... auront besoin de cette poudre contre Santa Anna.
- Santa Anna'ya karşı mısın?
- Vous êtes contre Santa Anna? - Férocement, bien sûr.
Santa Anna'nın isteği de bu, Teksas'a daha önce saldırır.
Gêner Santa Anna dans sa marche vers le nord du Texas. - C'est la théorie du colonel Bowie.
Hayır, 2000 adamı. - Santa Anna'nın daha az...
Minimisez la taille de l'armée de Santa Anna.
Santa Anna'nın kaç adamı olduğunu bilirlerse,... burada 12 kişi bile kalmaz!
Si la force de Santa Anna est ébruitée dans la cour... il ne restera pas une douzaine d'hommes avant l'aube.
Boğa, General Santa Anna bize, "Deli" diyor.
Le taureau en chef ici, le général Santa Anna, est en colère contre nous. - C'est vrai?
İmza : General Antonio Miguel de Santa Anna.
Signé, généralissime Antonio Miguel de Santa Anna.
Size bir şey söyleyeyim, Santa Anna, bu mektubu yazmadı.
Je devrais vous dire une chose : Santa Anna n'a pas écrit cette lettre. C'est moi qui l'ai écrite.
Benim, size anlatmak istediğim, Teksaslıların içinde bulunduğu zor durum. Acaba Santa Anna bize mektup yazsaydı Tennessee'liler hakkında ne düşünürdü?
Je cherchais comment vous parler de ce bal populaire texan... et j'imaginais ce que Santa Anna dirait aux gens du Tennessee... s'il avait la chance de le faire.
- Sen, bize demedin mi? Eğer, Santa Anna bu mektubu yazmış olsaydı, bunları yazacaktı.
Tu l'as dit toi-même... ce sont les mots qu'il écrirait s'il nous écrivait une lettre.
Santa Anna, her çayı geçerken 100 askere mal olur burada ve kuzeyde.
Priver Santa Anna de 50 ou 100 hommes... à chaque passage à gué d'ici vers le nord.
Meksika'nın mutlak hakimi, General Antonio López de Santa Anna'dan eski kiliseyi işgal eden asilerin komutanına... ve kiliseyi işgal eden asilere.
Du quartier général du généralissime Antonio Lopez de Santa Anna... chef absolu du Mexique... au commandant rebelle qui prétend commander... les rebelles occupant la mission.
Meksika'nın, Teksas olarak bilinen bu bölgesi kayıtsız, şartsız General Santa Anna'nın kumandası altındadır.
La province du Mexique, appelée Texas... commet un acte de trahison... envers le régime du généralissime Santa Anna.
Atlı saldırıya geçemezler, Santa Anna'nın gelmesini bekleyecekler.
Mais il n'y aura pas de véritable assaut... avant que Santa Anna arrive avec le gros de ses troupes.
Davy, bu eski kilise, Santa Anna'nın ordusuna... dayanamaz, sen de biliyorsun.
Davy, tu sais que cette mission ne peut résister à l'armée de Santa Anna. - Ma façon est la seule.
... Santa Anna'nın, bu duvarları yıkması 5 dakika sürer. Nasıl engel olacaksın?
Santa Anna peut s'asseoir devant et nous le laisser avoir, non?
Santa Anna, 7000 adamıyla burada.
Santa Anna a 7000 hommes là.
Santa Anna etrafını dolaşamaz, arada bir kale bırakmak istemez.
Santa Anna ne peut laisser un fort sur sa ligne de ravitaillement.
Belki Santa Anna göndermiştir.
Peut-être que Santa Anna a capitulé.
Ancak, Santa Anna aynı sorunu yaşamıyor.
Santa Anna ne souffre pas du même handicap.
Santa Anna, büyük ordu ile geldi!
Le taureau en chef.
General Santa Anna, bu kalenin komutanını son defa uyarıyor. Kalede kadınlar ve çocukların olduğunu haber almış bulunuyoruz.
Le généralissime Santa Anna est arrivé avec le corps principal de son armée... et vient d'apprendre la présence de femmes et d'enfants dans la mission.
İmza, Antonio López de Santa Anna, Meksika'nın hakimi.
Signé, Antonio Lopez de Santa Anna, chef du Mexique.
Santa Anna bugün bizi pek ciddiye almadı ve çekildi.
Santa Anna nous a manqué de respect aujourd'hui et l'a payé cher.
Santa Anna bugün saldırmayacak.
Santa Anna n'attaquera pas aujourd'hui.
Santa Anna'nın adamları Alamo'yu yerle bir edecek.
Les hommes de Santa Anna envahissent Alamo.
Eğer Santa Anna'yı yenemezsek, bir daha Teksas var olmayacak.
Si on ne bat pas les hommes de Santa Anna, il n'y aura plus de Texas.
- Santa Anna Teksas'ı yeniden Meksika'ya katacak.
- Santa Anna donne le Texas au Mexique.
Santa Anna eski bir dostumdur.
Santa Anna est un vieil ami.
1836'da, bu siperlerde... aralarında Davy Crockettt, Bill Travis... ve Jim Bowie gibi kahramanların da bulunduğu 200 Teksaslı gönüllü... General Antonio López de Santa Anna komutasındaki... 4.000 Meksika taburunun şiddetli saldırısını geri püskürttü.
Sur ce fort, en 1836, deux cents volontaires texans, parmi lesquels Davy Crockett, Bill Travis et Jim Bowie, ont repoussé les assauts de 4 000 Mexicains sous le commandement du Général Antonio Lopez de Santa Ana.
Santa Anna'ya karşı harekete geçtiklerinde... sayıları buradaki Meksikalıların dört katıydı.
Quand ils se lancent à l'attaque de Santa Anna, ils sont quatre fois plus nombreux que les Mexicains.
Orada erkekler General Santa Anna için çalışmaya başladı.
Pour servir sous les ordres du Général Santa Anna.
Santa Anna şehrin beş kilometre yakınında.
Santa Anna est à 5 km de la ville.
Santa Anna sizin ve ileri gelenlerin haklarına sadık kalacaktır.
Santa Anna respectera vos revendications et celles des Dons.
Santa Anna'ya karşı ayaklanma mı öneriyorsunuz?
Vous nous montez contre Santa Anna.
Santa Anna, Birleşik Devletlere karşı çok pahalı bir savaş veriyor.
Santa Anna mène une guerre coûteuse contre les États-Unis.
Santa Anna'nın ordusunda 7000 asker var.
Santa Anna a une armée de 7000 hommes.
Bu komik kılıklı adamlarla,
Je suppose que cet ignare mal fringué fait partie de la racaille... assemblée ici pour combattre Santa Anna.
Santa Anna'nın askerlerine karşı koyacaklarını sanıyorlarsa... mezar kazmaya başlasınlar.
Ils y trouveront leur tombe.
Davy!
Santa Anna.
Anna'yı arayıp bu akşam Galeassi Restoran'da randevu vermiş.
Il lui a donné rendez-vous au Ristorante Galeassi... ce soir, Piazza Santa Maria in Trastevere.
anna 957
annapolis 16
annabel 56
anna mae 45
anna karenina 21
annarella 30
santa 21
santana 23
santa barbara 27
santa monica 22
annapolis 16
annabel 56
anna mae 45
anna karenina 21
annarella 30
santa 21
santana 23
santa barbara 27
santa monica 22