English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ S ] / Sesini aç

Sesini aç Çeviri Fransızca

319 parallel translation
Müziğin sesini açın lütfen.
Montez le volume s'il-vous-plait.
Radyonun sesini aç kardeş.
Monte le son, ma belle.
Evde değildim. Sesini aç.
Monte le son.
Sesini aç.
Montez le son.
Sesini aç tatlım.
Monte le son.
Sesini aç.
Monte le volume...
Sesini aç.
Mets plus fort.
- Sesini aç biraz.
- Plus fort.
Sesini aç!
Mets plus fort!
İnsanlar evde kalıp, kapılarını iki kere kilitleyip, TV'nin sesini açıyorlar, böylece olanları duymuyorlar.
Les gens se verrouillent chez eux et allument la télé à fond pour ne pas entendre ce qui arrive.
Ama lütfen sesini açın.
Montez le son. Je n'avais pas du bon matériel.
" parti yapmaya başla, teybin sesini aç...
" tu commences à parler. Tu excites ma radio...
Sesini aç, Kevin. Duyamıyorum!
Mets plus fort, Kevin, j'entends rien.
Sesini aç şunun.
Mets plus fort, c'est bien.
Sesini aç!
Monte le volume!
TV'nin sesini aç, Regis ve Kathie Lee'yi duymuyorum.
Monte le son, je n'entends pas Regis et Kathie Lee.
Şu aletinin sesini aç biraz.
Tu n'as qu'à régler ton petit appareil.
Şunun sesini aç.
Mets plus fort.
Bobby, şunun sesini aç. Bizi izleyip, her şeyi alıyorsunuz
Monte le son, j'écoute.
Acı içindeydi ama hiç sesini çıkarmadı.
Il serrait les dents, sans gémir.
Aç sesini.
Fais-la marcher!
Ve bu sesi de açıkça ayırt edebildiğinizi söylüyorsunuz. Mahhum Leonard Vole'un sesini.
Vous jurez avoir distinctement reconnu la voix... de l'accusé, Léonard Vole.
Bu gece yüzünü göreceğim sesini duyacağım, ellerine dokunacağım kaçırdığımız güzel günlerin acısını çıkartacağım.
Ce soir je te vois, je t'entends, je touche tes mains...
- Sadece susarsan, ben açıklayabilirim! - Sesini... Burada ne yapıyorsun?
Le véritable amour peut se changer en douce agonie.
Yanıt çıt sesini duymazsanız yere yatın ve ateş açın.
Si vous ne les obtenez pas... jetez-vous à terre et tirez.
Peki dün gece çalan kemanın sesini ve şapeldeki kızı nasıl açıklayacaksınız?
Comment expliquez-vous les violons et la fille dans la chapelle hier?
Sesini fonografa kaydedeceğiz. Böylece eldeki yazılı kayıtla istendiği zaman açıp sesi dinlenebilir.
Puis, en caractères ordinaires, que j'enregistre sur cylindre afin de comparer les sons avec leur transcription figurée.
Acıyı ve sonra onun sesini hatırlıyor musun?
Vous souvenez-vous de la douleur, puis de sa voix?
Açın sesini.
Laissez-la.
Sesini biraz aç.
Mets plus fort.
Geriye al, bu sefer sesini de aç.
Reviens en arrière et monte le volume.
Bu niçin tabanca sesini duymadığınızı açıklıyor.
Vous n'avez rien entendu.
Bakın, radyoyu duymaya çalışıyorum. Delmar, aç şu şeyin sesini!
J'essaie d'entendre la radio.
Delmar, sesini aç şunun!
Je participe.
- Sesini biraz daha aç.
- Plus fort, le cri.
Burada çalışmış ve bir haksızlık acımasızlık gördüğünde sesini çıkarmaktan çekinmedi.
Elle travailla ici, et dut protester... quand elle fut témoin d'injustices.
- Kes sesini ve gözlerini açık tut.
Tais-toi et ouvre l'oeil.
Tek aşkı yarın gece evleniyor ondan başka kimin olağanüstü acı sesini çıkarmak için sebebi var ki?
Sa bien-aimée en épouse un autre ce soir. Qui d'autre pourrait éprouver la douleur ultime?
Aç olduğu için ağlayan bir çocuğun sesini duydun mu hiç?
Vous avez entendu pleurer un bébé qui a faim?
Gecenin başlangıcında, sesini Londra'daki açılış gecesine sakladığını söyleyeceğim.
Je lui dirai que vous économisez votre voix pour vos débuts à Londres.
Sesini aç.
Pour essayer d'être le deuxième homme de l'histoire... à reconquérir le championnat du monde des poids lourds.
Aç sesini, Stevie! - Bastır!
- Monte le son, Stevie!
Stevie, koçum, aç şunun sesini.
Ouais, à fond!
Açın sesini!
En route!
Sana rüzgârın sesini, ormanın kokusunu açıklamam gerekir.
Je devrais t'expliquer le bruit du vent, l'odeur des bois.
Çok açın ki, silah sesini bastırsın.
A fond la caisse, que ça couvre le bruit de la détonation.
Çok acıklı görünüyorsun bunu yaparken sesini kes bari.
Et arrête de chanter aussi.
Glenn Miller hâlâ zaman varken dans müziğinin sesini sonuna kadar açıyordu.
Glenn Miller créait une musique pour danser, tant qu'il était temps de danser.
Sesini aç!
- Augmente le son.
Sadece geceleri yalnızken zihnimdeki küçük geçidi açıp senin anılarının olduğu yere girdim ve sesini dinledim.
Juste la nuit, seule... j'ouvre cette petite porte de mon esprit... où j'ai gardé un souvenir de vous. Et j'écoute votre voix.
Aç sesini.
Mets plus fort.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]