English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ S ] / Sonraki soru

Sonraki soru Çeviri Fransızca

124 parallel translation
- Demem. Sonraki soru?
Ensuite?
Bir sonraki soru ne?
Question suivante?
Bir sonraki soru nerede oturuyor olduğu?
La question est : Où était-il assis?
Bu kadar yeter. Artık senin! Sonraki soru?
Plus un mot : il est à toi.
Sonraki soru.
Autre question.
Öyle görünüyor ki bir sonraki soru oldukça kafa karıştıracak.
Vous semblez vous embrouiller avec le prochain sujet :
Sonraki soru.
Question suivante.
Buradan hareketle bir sonraki soru tıp dünyasının önümüzdeki 36 ya da 48 saat içinde
Donc, en partant de ce principe, la prochaine question devient n'y a-t-il rien que le monde médical - par exemple, moi - puisse faire pour vous, les affligés, pendant les 36 à 48 heures,
Sonraki soru.
Continuez.
Sonraki soru.
autre question.
Sonraki soru. Jeff Willis'i öldürdün ya da öldürttün mü?
Tu as tué ou fait tuer Jeff Willis?
Sonraki soru.
Voilà ta réponse.
Sonraki soru. Kimin takıma görmesi gerek?
Autre question : qui de l'équipe peut nous valoir une victoire?
Sana anlamayacağını söylemiştim. Sonraki soru.
Je t'avais dit que tu ne comprendrais pas.
Sonraki soru mükemmel.
Excellente question.
Sonraki soru ;
Question suivante.
ve, sonraki soru ve kaçınılmaz cevap... Evet, değerlidir.
Et, pour répondre à votre prochaine question inévitable... oui, il est tout à fait valable.
Sonraki soru!
Question suivante.
Bir sonraki soru. - Dur biraz yargıç!
- Question suivante.
Pekâlâ, sonraki soru :
D'accord, question suivante :
Tamam, sonraki soru.
Question suivante.
Sonraki soru, 1500 dolarlık.
Une question de 1 500 dollars :
Tamam. Sonraki soru.
Passons a la prochaine question.
Pekala, sonraki soru.
Ok, question suivante.
Sonraki soru size Bay Mars. Hepimiz Lilly Kane cinayeti davasında oynadığınız rolü biliyoruz.
Une question pour vous, M. Mars, nous connaissons votre rôle dans l'affaire du meurtre de Lilly Kane.
Bir sonraki soru Eleanor Abernathy,... nam-ı değer'Çılgın Kedili Kadın'a.
Notre prochaine question va a Eleanor Abernathy, aussi connue pour la femme folle aux chats.
Bir sonraki soru Güvenlikçi Semender için.
Notre prochaine question est pour la salamandre de la sécurité.
Sonraki soru.
Prochaine question.
Bay Başkan Yardımcısı, sonraki soru size.
M. le vice-président, une question pour vous.
Peki, o zaman, bir sonraki soru :
D'accord, question suivante.
Bundan sonraki soru, "Kendini korumak için ne yapacaksın?"
La question maintenant, c'est, qu'allez-vous faire pour vous protéger?
Pekâlâ, sonraki soru daha zor.
Ok, question suivante. Plus difficile.
O zaman sonraki soru :
Question suivante.
Sonraki soru.
Question suivante...
Sonraki soru.
5 cm de plus?
- Sırları olan kızları severim. - Sonraki soru.
N'ouvrez la bouche que pour me donner la vraie raison.
Sana uyuyorsa çizginin üstüne basacak ve sonraki soru için tekrar yerine geçeceksin.
si ça s'applique à vous, vous avancez sur la ligne, et reculez pour la question suivante.
Tamam. Sonraki soru.
Suivante :
Sonraki soru.
- Question suivante.
Hadi. Sonraki soru.
- Question suivante.
Sonraki aptalca soru ne?
Une autre question idiote?
Sonraki soru?
Question?
Her durumda, bir sonraki İcra Kurulu toplantısında, senin bu son kazadaki zayıf yönetimin ve görüş noksanlığın bir çok soru sorulmasına sebep olacaktır.
votre responsabilité dans cette affaire... sera évoquée lors de la prochaine réunion du conseil.
Sonraki soru.
Autre question?
Bir cevap arayışında sorulan sayısız soru ki bu cevap başka soruları doğuracak ve sonraki cevap bir tane daha ve bu böyle devam edecek.
Questions innombrables en quête d'une réponse... une réponse qui engendrera une nouvelle question... et la réponse suivante engendrera la question suivante et ainsi de suite.
Sanırım esas soru sonraki 30 yıl boyunca sessizlik olduğu zaman ve birbirimize söyleyecek bir şeyimiz olmadığı zaman yanımda oturman sorun olur mu?
On doit se poser cette question pour les prochaines 30 années à venir de moments de calme où nous n'aurons vraiment rien à nous dire : Est-ce que ça me dérange de t'avoir près de moi comme ça?
Sonraki soru nereye gidiyoruz dostum?
Question suivante :
Sonraki soru.
Ce n'est pas Kama-Sutra Question suivante.
Bir sonraki gün ışıkları biraz daha söndürmüştük... ve bazılarımızın hayatlarındaki en büyük soru işaretlerinden konuşmaya başlamıştık.
La nuit suivante, on a encore diminué la lumière et parlé de grandes questions métaphysiques.
Sonraki soru.
- Oui.
Sonraki soru :
Question suivante :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]