English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ S ] / Sonunda gelebildin

Sonunda gelebildin Çeviri Fransızca

67 parallel translation
Billy! Sonunda gelebildin.
Il était temps que vous veniez me trouver.
Demek sonunda gelebildin Dave.
Te voilà enfin.
- Hey! - Hadi. - Demek sonunda gelebildin.
Tu as quand même fini par arriver!
ve işte sonunda gelebildin
Je comptais bien t'en voir sortir un jour.
Demek sonunda gelebildin.
Ah! Te voilà enfin.
Sonunda gelebildin. Kıpırdama.
J'attendais ça depuis longtemps.
- Marcee. - Sonunda gelebildin.
Je suis contente que tu sois enfin là.
- Sonunda gelebildin.
– Enfin!
Shane canım, sonunda gelebildin!
Mon chéri, tu as enfin réussi.
Sonunda gelebildin. Mutlu musun şimdi?
C'est maintenant que tu descends?
Sonunda gelebildin cicim.
Te voilà, patapouf.
Demek sonunda gelebildin, ne güzel.
Tu rentres déjà? Tu m'a vraiment ravie.
Gael, en sonunda gelebildin.
- Gael. Chloe te cherche.
Oh, sonunda gelebildin!
Tu es là!
Sonunda gelebildin!
Presque temps que tu te pointes.
Demek sonunda gelebildin.
Alors vous venez enfin?
- Sonunda gelebildin.
J'essayerai. C'est gentil à vous d'être enfin arrivée.
Sonunda gelebildin. Kız arkadaşın burada ortalığı birbirine katıp şaheserimi mahvediyor.
Content que tu sois là, parce que ta sœur jumelle essaye de gâcher ma sauce magique.
- Merhaba. - Merhaba, sonunda gelebildin.
Le voilà.
Sonunda gelebildin.
Tu as trouvé.
- Sonunda gelebildin!
- T'es venu, finalement.
Sonunda gelebildin.
Je suis content que tu passes nous voir.
- Sonunda gelebildin.
- Eh bien, iI était temps, p tit blanc.
Sonunda gelebildin demek Sosa.
Sosa, te voilà enfin.
Sonunda gelebildin.
Dieu merci, tu es revenue.
Sonunda gelebildin! Bir saat oldu!
Je t'attends depuis une heure!
Sonunda gelebildin, Michael.
Te voilà, Michael.
Sonunda gelebildin.
Oh, te voil ˆ.
En sonunda gelebildin.
Tu as réussi.
Sonunda gelebildin.
Te voilà. Écoute, je pense...
Ziva, sonunda gelebildin!
Ziva, tu es là!
Sonunda gelebildin.
Il est temps que vous montriez...
Godfrey, buradayım. En sonunda gelebildin.
Je suis là!
En sonunda gelebildin.
Vous voilà enfin!
- Sonunda gelebildin.
- Maman est ici?
Sonunda gelebildin.
Niki! Bien joué!
Sonunda kendine gelebildin.
Tu es enfin réveillé.
Tony, sonunda gelebildin.
Tony, te voilà enfin.
Sonunda gelebildin.
Enfin!
Sonunda gelebildin.
Vous voilà.
lyi. En sonunda kendine gelebildin.
Vous êtes autour.
Evet, Phil. Sonunda buraya gelebildin.
- Ça va, t'es là, voilà.
Sonunda gelebildin Butters.
Enfin te voilà.
Sonunda kendine gelebildin.
Tu es logique enfin!
Sonunda benim ile yüzleşmeye gelebildin!
Je vois enfin à quoi tu ressembles!
Sonunda gelebildin.
Te voilà.
Sonunda Moskova'ya gelebildin.
Vous êtes venu à Moscou après tout.
Sonunda gelebildin.
Salut.
Sonunda gelebildin!
Hey, t'as réussi! WoW!
Gelebildin sonunda.
Tu es enfin là.
Hey, sonunda eve gelebildin mi?
C'est à cette heure-là que tu rentres?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]