English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ S ] / Sonunda yakaladık

Sonunda yakaladık Çeviri Fransızca

63 parallel translation
Sonunda yakaladık, sonunda yakaladık
Nous le tenons, il est à nous
Sonunda yakaladık, sonunda yakaladık
Nous le tenons Il est à nous maintenant
- Sonunda yakaladık.
Nous avons finalement obtenu lui.
Sonunda yakaladık.
On les a eus finalement.
Sonunda yakaladık onları.
Ils sont enfin à notre merci.
- En sonunda yakaladık bir tane.
On en a enfin arrêté un.
Ama sonunda yakaladık.
Oui, ils sont venus.
Sonunda yakaladık.
On l'a eu.
Jakes, sonunda yakaladık.
Jakes, on l'a eu, mec!
Sonunda Mata Hari'yi yakaladık.
Finalement, je tiens Mata Hari.
Sonunda rüzgarı yakaladık efendim.
On est enfin loin du calme plat.
Sonunda gerçeği kuyruğundan yakaladık.
Enfin, on a attrapé la vérité par la queue.
Ama sonunda onu yakaladık. Sanırım sonunda Virgil'i yakaladığımız gün 11 Nisandı çok uygun bir ortamdı, bir amatör fotoğrafçı tam zamanında oradaydı.
Nous l'avons finalement arrêté le 11 avril, dans de curieuses circonstances.
Rahatsız etmek istemezdim, John ama sonunda birşey yakaladık, galiba. Bulduğumuz...
Désolé de te déranger, John... mais je crois qu'on a enfin une piste...
Sonunda Chewbacca'yı da yakaladık.
Nous tenons enfin le puissant Chewbacca!
Harika. "Yakaladık!" Sonunda da ünlem.
Avec une exclam!
Tarama sonunda şüpheliyi iş üstünde yakaladık
Le Cellscope a identifié un nim suspect.
Sonunda birini yakaladık.
- Je pense qu'il est temps qu'on se trouve quelqu'un.
Sonunda bir kadınla bu fırsatı yakaladığımızda, artık bu bir tatbikat değildir.
Quand on passe aux commandes, c'est pas un exercice.
Sonunda onu yakaladık. Bir torpil attık.
Nous avons enfin pu ouvrir le feu, et on l'a touché à l'arrière avec une torpille.
Sonunda onu yakaladık.
Nous avons fini par le pincer.
Sonunda takım ruhu gibi birşey yakaladık.
On a enfin un esprit d'équipe.
Sonunda onu yakaladık.
nous l'avons enfin.
O kadar çok kötü şey yaptık ki, en sonunda bizi yakaladılar!
On a dû faire de mauvaises actions et ils nous ont eus.
Sanırım onu yakalamadık. Ama sonunda onu yakaladık.
"Bon, on ne l'aura pas eu." Mais on a fini par le capturer.
Sonunda onu yakaladık!
- On a fini par le coincer, hein!
En sonunda, mutluluğu yakaladık.
Enfin, tout au moins jusqu'à maintenant.
Bahse girerim hepsi "Sonunda mezarcıyı yakaladık" diye sevinirler.
Je parie qu'ils diront qu'ils ont capturé le Croque-mort.
Bir hafta önce, sonunda bir açık yakaladık.
Il y a une semaine, ça a fini par payer.
Ama sonunda yakaladılar, ve artık Peyton güvende.
Mais ils l'ont enfin attrapé, alors elle est en sûreté maintenant.
Ama sonunda bize gereken çekimi yakaladık.
Finalement, on a eu les plans qu'il nous fallait.
Efendim, Sonunda onları yakaladık.
Monsieur, nous les avons retrouvés.
Anlaşılan sonunda seni yakaladık, Büyük D.
On a fini pour t'avoir, Big D.
İyi haberlerim var Suze, son Nazi'yi de sonunda yakaladık.
Suze.
Sonunda onu yakaladık!
On a tapé les derniers.
Dani, bu takım sonunda bir şans yakaladı. Arka arkaya iki maç kazandık. Ama bu TK'in meselesi...
Dani, l'équipe a fini par franchir un cap, avec deux victoires de suite, mais cette histoire avec T.K.,
Hadi, sonunda bir açık yakaladık.
On a enfin une piste.
Sonunda yakaladık.
- On l'a enfin coincé.
Evet, sürekli kaçıyordu, ama sonunda onu yakaladık.
Je te tiens au courant dès que nous trouvons- -
Sonunda seni yakaladık.
On vous a enfin trouvé.
En sonunda bir şeyler yakaladık.
Finalement, nous avons attrapé quelque chose.
Büyük K sonunda Proust Anne'yi yakaladı.
Finalement, la mêre Proust, le crabe aura eu raison d'elle.
Sonunda burada bir gelişme yapma fırsatı yakaladık ve...
On a enfin eu une opportunité de faire des changements ici et...
- Sonunda onu yakaladık, patron.
On l'a finalement eu, patron.
Uzun sürdü ama sonunda seni yakaladık!
On vous a enfin trouvé!
Sonunda Abigail Mills'i yakaladık.
On a finalement attrapé Abigail Mills.
En sonunda bulaşık makinesini kurcalarken yakaladım ve cezalandırdım.
J'en ai eu marre qu'il ne vide pas le lave-vaisselle, alors j'ai fini par le punir.
Sonunda O'nu yakaladık!
On l'a enfin eue!
Galiba sonunda onu yakaladık, evlat.
On l'a finalement eu.
- Ve iyi tarafıysa Catherine ve ben sonunda her zaman istediğimiz normal bir hayat yaşama şansını yakaladık.
- Et le bon côté est que Catherine je pourrait enfin avoir une chance de... eh bien, de vivre cette vie normale qu'on a toujours voulu.
Sonunda onu yakaladık galiba.
Je crois qu'on le tient.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]