English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ T ] / Ten geliyor

Ten geliyor Çeviri Fransızca

111 parallel translation
- Talos IV'ten geliyor.
- Proviennent de Talos IV.
Kızınız Paris'ten geliyor mu?
Nous aurons de belles vacances à New York.
Tiflis'ten geliyor.
Un prostitué mâle?
Münih'ten geliyor.
Il vient de Munich.
Avcılar.3'ten geliyor.
Chasseurs au point 3!
Bir mesajımız var efendim, Cennet'ten geliyor. Ekrana verin.
Plus ça va, plus je pense qu'il y a du vrai dans cet adage.
Bee Gees'ten geliyor. Bu şarkı sana Cheryl.
Voici les Bee Gees et celle-ci est pour toi, Cheryl Ann...
İğrenç aksan. Queens'ten geliyor.
Avec un accent pareil, elle doit venir du Queens.
Şimdi size geçmişten bir esinti getiriyorum. Telebass'ten geliyor. "Rescue Me."
Je vais vous faire voyager dans le passé avec Miss Fontella Bass, Rescue Me.
Şey tenis ten geliyor efendim.
Où est-il? Eh bien, il revient en hâte de son match de tennis, monsieur.
Ve kaptan, bu alan Epsilon 3'ten geliyor.
Et... ça vient d'Epsilon 3.
Sanırım Epsilon 3'ten geliyor.
Je pense qu'il vient d'Epsilon 3.
Para Babil 5'ten geliyor.
Cette piste nous a menés jusqu'à Babylon 5.
Paris'ten geliyor.
Ça vient de Paris.
Anglo-Sakson kelime "övünmek" ten geliyor. Doğru.
Il a pour origine le mot latin "merda".
Bordumdaki Gunn ve Wess'ten geliyor.
C'est Gunn et Wes au sous-sol.
Birkaç günlüğüne Detroit'ten geliyor.
Elle vient de Detroit pour quelques jours.
Bizzat Cummings'ten geliyor.
Ça vient de Cummings.
Bu da her 4 ayda bir, Wemmick'ten... 62 paund 10 şilin çekeceğin anlamına geliyor.
Ce qui veut dire que Wemmick ici présent vous donnera 62 £ 10 shillings par trimestre.
Bu beyler, Paris'ten satın aldığınız Eyfel Kuleleri'ni yapan firmadan geliyor.
Ces Messieurs sont les fabricants de vos tours Eiffel souvenirs.
Bu yumurtalar uzaklardan geliyor, Sour Creek'ten.
Ces œufs viennent de loin, de Sour Creek.
Birleşmiş Milletler'den Bay Harib, Paul'ü görmek için Paris'ten uçakla geliyor.
Un certain M. Harib, des Nations Unies, va venir voir Paul.
Saat 5 : 00'ten sonra saati 500 yen'e geliyor.
Après cinq heures, c'est 500 yens par heure.
Denver Mint'ten şu özel sevkıyat buraya cuma geliyor, değil mi?
Cette cargaison spéciale de la Monnaie de Denver est censée arriver vendredi.
Yarından sonra Helga Ten Dorp medyum öngörüleri için buraya geliyor.
Et le lendemain, Helga Ten Dorp et ses vibrations psychiques.
Raporlar, Paris'ten, Roma'dan, Cenevre'den Buenos Aires'ten, Tokyo'dan nereden geliyor olursa olsun, araçların tanımlamaları hep aynı.
Venant de partout... Buenos Aires, Tokyo... les descriptions du vaisseau sont identiques.
- Son düzlüğe giriliyor 200 metre kala Stepagain, Passionel ve Jamet'ten ayrılıyor., Pappernick geriden hızla geliyor...
... la dernière ligne droite. Plus que 180 m. Stepagain et Pappernick en tête. Pappernick gagne du terrain, mais Stepagain mène la course.
Ama kulağa Yvonne Hendrickx'ten çok daha iyi geliyor.
Ça te la coupe! Ça sonne quand même mieux qu'Yvonne Hendrickx.
Venice'ten aşağı doğru geliyor.
Il arrive en ville depuis Venice.
105'ten doğuya doğru geliyor. 110'a yaklaşıyor.
Le véhicule est sur la 105, direction est, vers l'échangeur de la 110.
Mimarlar burada ve Dorian'lar da, ta Paris'ten galeriyi görmeye geliyor.
Les architectes sont ici et les Dorian reviennent de Paris.
Johns Hopkins'ten Dean Adelstein-Fields geliyor...
20 h 30 précises. Il y aura Dean Adelstein-Fields, Johns Hopkins...
Güverte 3 ve 4'ten hasar raporları geliyor.
- Avaries sur les ponts 3 et 4.
Buenos Aires'ten geliyor.
De Buenos Aires.
Bana öyle geliyor ki Vorlix'ten önce başkalarına yardımcı oluyordum.
Il me semble qu'avant le vorlix, j'aidais les gens.
Internet'ten de sipariş edemezsin. O zaman nereden geliyor?
On ne peut pas la commander sur Internet.
Kim? Avukatım Newport Beach'ten buraya geliyor. Ve hepinizin şunu bilmesini istiyorum.
Mon avocat va arriver et si j'entends encore un coup de marteau, je jure... devant Dieu que lorsque tout sera terminé, cette maison m'appartiendra.
Sıfır-14'ten, kalabalığın saldırganlaştığına dair rapor geliyor merkeze tuğlalar atıyorlar. Tamam.
La foule devient hostile à 0-4, jetant des briques.
Güneş'ten Dünya'ya kadar onca yol geliyor.
Il est en visite sur Terre.
Holmes'tan, Yo-Yo'dan ve Hee Haw Honies'ten sonra geliyor.
Ouais, juste après "Holmes et Yoyo" et "Hee Haw Honeys".
Bunu içince her şey komik geliyor, Friends'ten sonra başlayan program bile.
Avec ça, tout est drôle. Même l'émission qui suit Friends.
Croisic'ten geliyor, mükemmel.
- Le bar est comment?
Belki de şu anda bir kaç şişe Radon Koruyucu 55 kullanmak isterler gibi geliyor kulağa, Tech Con Kozmetik'ten yeni bir ürün.
Eh bien, il devrait peut être utiliser quelques flacons de Radon Shield 55... nouveauté de Tech Con Cosmétique.
New York, Şikago ve Los Angeles'ten robot saldırı haberleri geliyor.
On nous informe que les robots attaquent à New York, Chicago et Los Angeles.
Mecbur olmasam söylemezdim, ama Paris'ten biri geliyor.
Je dois voir un type qui vient de Paris.
Bekle, kafam karıştı, bana öyle geliyor ki, sen katilin Monica Drake'ten başka biri olduğunu söylüyorsun.
Attends, je suis perdue, j'ai l'impression que vous dites que le tueur pourrait être quelqu'un d'autre que Monica Drake.
Jimmy Early ve Dreamettes'ten harika bir şarkı geliyor.
Voici l'excellent nouveau titre de J. Early et les Dreamettes.
Bu şarkı, Luis'ten dünyanın en güzel gelini Patricia'ya armağan olarak geliyor.
Cette chanson est pour Patricia de la part de Luis... La mariée la plus belle au monde.
2004'ten bu yana, Sayın Peabody velayet emirlerine de sürekli karşı geliyor.
De 2004 à aujourd'hui Miss Peabody a fait valoir?
- Breton ve Yves'ten geliyor.
En breton, ça veut dire Yves.
Şuan Hawk'i dinliyorsunuz ve Vincent'ten "Say Mama!" geliyor.
Vous écoutez "The Hawk" et tout de suite c'est Gene Vincent avec "Say Mama!"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]