English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ G ] / Geliyor mu

Geliyor mu Çeviri Fransızca

2,939 parallel translation
Tanıdık geliyor mu?
Une idée?
Eskiden başarılı biri olmak garip geliyor mu?
Est-ce que ça te fait bizarre d'avoir tant de succès?
Alo, sesim geliyor mu?
Bonjour, quelqu'un est là? Je n'ai..
Bu odada bulunuyor musunuz? Sesim geliyor mu?
Vous êtes avec moi Vous m'entendez?
- Geliyor mu?
- Attends, il arrive?
Mantıklı geliyor mu?
C'est un discours sensé?
Bunlar mantıklı geliyor mu?
As-tu un sens?
- Sesim geliyor mu?
- Tu peux m'entendre?
Tanıdığın biriymiş gibi geliyor mu?
Ca ne te fait pas penser à quelqu'un?
Baksana, bu logo sana mantıklı geliyor mu?
Vous arrivez à comprendre ce dessin?
Bu ikisi tanıdık geliyor mu?
Vous les connaissez?
Aklına başka bir şey geliyor mu?
Bon, si autre chose te revient...
Darren'ın suçlamalarını düşürdüğü için savcılığa hâlâ laf geliyor mu?
Le DA en voie encore de toutes les couleurs pour avoir abandonné les charges contre Darren?
İyi geliyor mu?
Ca va?
Tanıdık geliyor mu, Sarah?
Tu reconnais ça, Sarah?
Tanıdık geliyor mu?
- C'est familier?
cocugum... yaninda duracak birileri geliyor mu?
Chérie... Quelqu'un assistera à la cérémonie?
Kulağa sizin işiniz gibi geliyor mu?
Ca sonne comme une chanson que vous les garçons ecoute?
Bu sürekli başınıza geliyor mu?
Vous les mecs faite beaucoup ça?
Henry'ini benim uçuş kayıtlarını izlememi istememesi için aklına bir neden geliyor mu?
As-tu une idée pour laquelle Henri ne voudrait pas que j'aille voir les dossiers sur le lancement?
Buraya kadınlar geliyor mu?
Il y a des femmes ici?
Aklınıza, bunu yapmak için özel bir sebebi olan birileri geliyor mu?
Pouvez vous penser à quelqu'un qui pourrait avoir eu une raison de faire ça?
Öyleyse... Yarın geliyor mu?
Je vais chercher de la glace, et toi tu vas mettre la table.
Fiona izlemeye geliyor mu peki?
Fiona vient au match?
sana bir yerden tanıdık geliyor mu?
ça te rappelle quelque chose?
Kovulabileceğim aklına geliyor mu? - Umurunda bile değil ama. - N'oldu?
Je risque de me faire virer, tu t'en fous, j'imagine.
Hala şu tuhaf arama geliyor mu?
Tu as toujours ces appels bizarres?
O geliyor mu?
Il va venir?
Babam geliyor mu?
Papa va revenir?
Julius nerede, geliyor mu?
Où est Julius? Il vient pas?
Aklınıza bir şey geliyor mu?
Est-ce que quelque chose vous vient à l'esprit?
Simons Galerisi tanıdık geliyor mu?
Tu connais la galerie Simons?
Bunlar size anlamlı geliyor mu?
Est-ce que ça veut dire quelque chose pour vous?
- Geliyor mu?
Il vient?
Bu size mantıklı geliyor mu?
- Cela at-il un sens pour vous?
- Fanny de geliyor mu?
- Fanny vient aussi?
- Noel Baba bu sene geliyor mu?
Le père noël va passer? Oui.
Basınca tavuk geliyor mu?
Un poulet sort quand on le presse?
- Büyükannen New York'tan geliyor mu?
Est ce que votre grand mère vient de New York pour le mariage?
Drew geliyor mu?
Drew vient?
Kızınıza bunu yapabilecek biri aklınız geliyor mu?
Monsieur, connaissez-vous quelqu'un, qui aurait pu vouloir du mal à votre fille?
Alison'a zarar vermek isteyecek birileri geliyor mu aklınıza?
Savez-vous qui aurait pu lui vouloir du mal?
- Geliyor mu?
- Il arrive?
Çok mu eğlenceli geliyor sana?
Ca te plait?
- Wes geliyor mu?
Wes arrive t'il?
Kapanmış bişeyi açmak bana saçma geliyor Wasilla kütüphanecileri kitapları yasaklattığını söylüyor Bu doğru mu?
Il n'y a rien que je n'ai pas déjà révélé. Le bibliothèque de Wasilla dit qu'elle a voulu interdire des livres. Est-ce la vérité?
O mu geliyor?
Sa femme arrive?
Kulağa hoş mu geliyor?
Sa te parait bien?
Şey, Maya, grubundaki diğer kişilerle çalmak eğlenceli geliyor mu?
Caleb, oui, deux frères, mais ils ont cinq et sept ans. Mince. Je ne pense pas que je pourrais les attendre.
Çok mu kısa bana mı öyle geliyor?
C'est bien moi?
Evet. Emily okuma seansına geliyor mu?
- Emily vient à la lecture?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]