English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ U ] / Uyumam lazım

Uyumam lazım Çeviri Fransızca

198 parallel translation
Yoruldum. Uyumam lazım.
Je suis épuisé. ll faut que je dorme.
Uyumam lazım.
Je veux dormir.
Artık konuşmak istemiyorum, uyumam lazım.
J'en ai assez. Je veux dormir.
Uyumam lazım.
Je voudrais dormir.
Hadi, hadi, biraz uyumam lazım.
Allez. Il faut que je dorme.
Biraz uyumam lazım.
J'ai sommeil.
Biraz uyumam lazım.
Il faut que je dorme.
Geç oldu. Uyumam lazım.
Je dois me coucher.
Git haydi. Uyumam lazım.
Il faut que je dorme un peu.
Uyumam lazım.
Je suis fatigué.
Uyumam lazım.
J'ai besoin de sommeil.
Bir saat uyumam lazım. Beni dört buçukta uyandır.
Je vais, je crois, dormir une petite heure, tu me réveilleras à la demie de cinq heures.
Uyumam lazım.
J'ai besoin de dormir.
Gece bire kadar ayaktaydım, uyumam lazım.
Je me suis couché à 1 h, je manque de sommeil.
Hadi kaçalım, Bennings. Uyumam lazım.
Allons nous coucher, Bennings.
- Biraz uyumam lazım.
- Je dois dormir un peu.
Peggy'i cezalandırmak istemem ama benim de uyumam lazım.
Désolé de punir Peggy, mais je dois dormir.
- Uyumam lazım.
- Faut que je dorme.
Uyumam lazım.
Je dois dormir.
Uyumam lazım.
Je dois aller dormir.
Galerimi açmadan uyumam lazım.
Je vais aller dormir, si je veux être en forme pour ouvrir ma galerie.
- Biraz uyumam lazım. - Oh, seni tavuk.
II faut que je dorme.
Biraz uyumam lazım.
Je vais aller dormir.
En sonunda, "Bak, Ramon, artık uyumam lazım." dedim
J'ai fini par lui dire que je devais aller me coucher.
Sadece uyumam lazım.
Il faut juste que je me repose. Ca va aller.
Uyumam lazım.
Je suis désolée, mais je dois me rendormir.
Uyumam lazım, hayatım.
Oui, et moi j'ai besoin de sommeil.
Uyumam lazım.
Il faut que je dorme, Adam.
Uyumam lazım.
Faut que je dorme.
Affedersin, ama benim güzel bir yerde uyumam lazım, yoksa çekilmez olurum.
Pardonnez-moi, mais je dois avoir un vrai lit ou je fais un malheur.
Gerçekten biraz uyumam lazım.
Il faut que je dorme.
Benim... benim biraz uyumam lazım.
Il faut que je dorme.
Şimdi biraz uyumam lazım.
Mais j'ai besoin de dormir.
Casusluk yapmak için uyumam lazım!
Un espion a besoin de repos!
- Benim uyumam lazım.
- J'ai besoin de dormir.
Uyumam lazım.
J'ai besoin de me reposer.
Evet, Inger kızım ve şimdi uyumamız lazım.
Oui, ma petite Inger. Maintenant, il faut dormir.
Biraz uyumam lazım!
Faut que je dorme!
- Bu gece bizim biraz uyumamız lazım.
Nous avons besoin de dormir.
Uyumam lazım.
Je dormirai.
Sırayla uyumamız lazım.
On dormira a tour de rôle.
- Sanırım artık biraz uyumamız lazım.
- Nous avons besoin de dormir. - Bonne nuit.
Uyumamız lazım.
On a tous besoin de dormir.
Uyumamız mı lazım?
II faut qu'on dorme?
Biraz uyumam lazım.
Putain, j'suis lessivé!
Biraz uyumam lazım.
Bien joué.
Korkarım uyumam lazım.
J'ai peur de m'endormir.
Anne biraz uyumam lazım.
Maman, je dois dormir.
Uyumamız lazım.
- ll faut qu'on dorme.
Biraz uyumam lazım.
Je vais dormir un peu.
Biraz uyumamız lazım.
On a besoin de sommeil.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]