English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ U ] / Uyumaya çalış

Uyumaya çalış Çeviri Fransızca

626 parallel translation
Franz, şimdi biraz uyumaya çalış.
Oh, mais, Franz, tu dois dormir maintenant.
Beyhude yere, kendisini kaplayan dehşet duygusuyla....... ve bilmediği korkularıyla savaşıyordu, uyumaya çalışırken.
En vain, il lutta contre la frayeur qui l'envahissait. Et la peur de choses insaisissables habita son sommeil.
Şimdi lütfen uyumaya çalışın.
Essayez de dormir un peu.
Biraz uyumaya çalışmalısınız.
Essayez de dormir.
- Uyumaya çalışıyorum burda!
- J'essaie de dormir.
Uyumaya çalış.
Essaie de dormir.
Heyecanlanma, uyumaya çalış.
Ne t'agite pas comme ça. Essaie de dormir.
Bu çocukla ben ilgilenirim. Gidip uyumaya çalış.
- Je vais m'occuper de cette petite.
Uzanın ve biraz uyumaya çalışın.
Allongez-vous pendant une heure. Essayez de dormir.
Biraz uyumaya çalış.
Essayez de dormir.
Uyumaya çalışıyor.
Il va dormir.
Biraz uyumaya çalış.
Essayez de vous rendormir.
- Biraz uyumaya çalış.
- Essaie de dormir.
Tatlım, biraz uyumaya çalış.
Chérie, essaie de dormir.
Uyumaya çalış.
Rendors-toi vite!
Geceleri uyumaya çalışırken konuşacaklar.
La nuit quand vous essaierez de dormir.
- Biraz uyumaya çalışıyorum, o kadar.
- Je voulais me reposer.
Sadece rahatla ve yolda biraz uyumaya çalış.
Détends-toi et essaie de dormir.
Lütfen uyumaya çalışın. Sizi fazla alıkoymayayım.
Veuillez vous coucher sans tarder.
Şimdi herşeyi unutun ve uyumaya çalışın.
Oubliez tout et dormez.
Biraz uyumaya çalış. Dört gün.
Essayez de dormir un peu.
Neden yukarı çıkıp biraz dinlenmiyorsunuz? Uyumaya çalışın.
Pourquoi ne montez-vous pas essayer de dormir un peu?
Bak tatlım, haydi sen biraz uyumaya çalış.
Alors, dors, ma chérie.
Uyumaya çalış.
Il faut rentrer. On commence tôt demain.
Bayan Mims, Biraz uyumaya çalışın.
Mme Mims, essayez de dormir un peu.
Şimdi yat bakalım Brian, uyumaya çalış.
Allonge-toi, Brian, et essaie de dormir.
Geceleri tam uyumaya çalıştığım sırada sesiniz geliyor da.
La nuit, je vous entends, lorsque je m'endors.
Tatlım, başını yasla ve uyumaya çalış.
Pose ta tête sur son épaule et essaie de dormir.
En iyisi biraz uyumaya çalış.
Vous feriez mieux d'essayer de dormir.
Biraz uyumaya çalış, canım.
Essaie de dormir, Susie.
Uyumaya çalışıyorum.
J'essaie de dormir.
Şimdi ilaçlarınızı alın ve biraz uyumaya çalışın.
Essayez ces nouveaux médicaments et tâchez de dormir, hein?
İşte böyle. Şimdi de uyumaya çalış.
Allonge-toi, calme-toi et essaie de dormir.
İnsanlar uyumaya çalışıyor.
Laissez-nous dormir.
Biraz uyumaya çalış, olur mu?
Essaie de dormir, tu veux?
Uyumaya çalış küçüğüm.
Essaie de dormir, mon enfant.
Yatağını yanına al ve mümkün olduğu kadar uyumaya çalış.
Emmenez vos couvertures. Dormez autant que possible.
Tek kuruş yok. Uyumaya çalışıyorum.
N'insiste pas, je dors et je n'ai pas une seule lire!
Artık geç oldu biraz uyumaya çalışmalısın.
Il est tard... Essaie de dormir un peu.
İçeride yatıyor, biraz uyumaya çalışıyor.
Elle est couchée. Elle essaye de dormir un peu.
- Biraz uyumaya çalış.
- Essayez de dormir un peu.
Biraz uyumaya çalış. Kendini daha iyi hissedeceksin.
Essayez de dormir...
Çıkın dışarı, uyumaya çalışıyorum burada.
Sortez d'ici en vitesse.
- Burası çok sıcak. - Evet, şimdi uyumaya çalış, Barbara.
- Oui, essaie de dormir, Barbara.
- Uyumaya çalış.
- Essaie de dormir.
Hadi, biraz uyumaya çalış.
Essayez de dormir.
Uyumaya çalış tatlım, yorgun olmalısın.
Essaie de dormir ma chérie. Bonne nuit.
- Eğer sakince uyumaya çalısırsanız, söz.
- Oui, si vous promettez de dormir.
En azından biraz uyumaya çalış.
- On le dit.
Biraz uyumaya çalış.
Tâchez de dormir.
O halde uyumaya çalış.
Alors, essaie de dormir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]