English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ O ] / Ondan nefret ediyorum

Ondan nefret ediyorum Çeviri Fransızca

894 parallel translation
Ondan nefret ediyorum.
Je le hais...! "
Ondan nefret ediyorum.
Je les déteste!
Ondan nefret ediyorum.
Je le hais.
Çünkü ondan nefret ediyorum.
Maîtrisez-vous.
Adını bile duymak istemiyorum! Ondan nefret ediyorum!
Je ne veux plus jamais entendre son nom!
Ondan nefret ediyorum.
Oh, j'la déteste!
- Ondan nefret ediyorum.
Je la hais.
Ondan nefret ediyorum!
Je le déteste.
Şu Bayan Winthrop, çok güzel biri, ve ondan nefret ediyorum!
Cette Miss Winthrop est si belle, et je la déteste tellement!
Ondan nefret ediyorum.
Je la déteste!
- Ama ondan nefret ediyorum. Nefret ediyorum!
- Mais je le déteste!
- Ondan nefret ediyorum. Çünkü bunu o yaptı.
Elle l'a tué pour l'argent.
Ondan nefret ediyorum.
- Je la hais!
Ondan nefret ediyorum, ama babamla evli ve onun için çok şey ifade ediyor.
Je la hais. Mais pour mon père, elle est tout.
- Ondan nefret ediyorum!
- Je la hais!
- Ondan nefret ediyorum.
- Je le déteste.
Ondan nefret ediyorum.
Oui, je la déteste.
Hayır, ihanet etmedim! Size yalan söyledi, ondan nefret ediyorum!
Non, elle vous a menti et je la hais!
Ondan nefret ediyorum.
Je la hais!
- Boş versene. Ondan nefret ediyorum.
Je n'ai pas honte de le dire!
Ondan nefret ediyorum.
Je la hais vraiment.
Ondan nefret ediyorum. Bize yaptıklarından dolayı ondan nefret ediyorum.
Je la hais pour ce qu'elle nous a fait.
- Ondan nefret ediyorum.
Je le hais et je te hais!
Ondan nefret ediyorum!
Je le hais!
Eğer varsa da, ondan nefret ediyorum.
Et s'il y en a un, je le hais.
- Evet, ondan nefret ediyorum.
- Moi aussi, je le déteste.
Onu duymak istemiyorum! Ondan nefret ediyorum!
Je vous ai dit d'arrêter.
Ve içimde olmaya başlayan şeyden... korkuyorum... çünkü... bazen ondan nefret ediyorum.
Et j'ai peur de ce que je sens venir... en moi... parce que... des fois... je le hais!
Ama başaramadığı için ondan nefret ediyorum.
Mais je le hais parce qu'il échoue!
Çünkü ondan nefret ediyorum. Ondan ve o adamla bağlantılı her kadından nefret ediyorum.
Je la déteste, comme toutes celles qui ont eu affaire à lui.
Ondan nefret ediyorum. Babamdan da nefret ediyorum.
Je la déteste et je le déteste aussi.
Tanrı gerçekten varsa o duayı etme fikrini aklıma o soktu... ve bu yüzden ondan nefret ediyorum.
Si Dieu existe, il m'a laissé le souvenir de cette prière, et je le hais pour ça.
- Ondan nefret ediyorum!
- Je le hais!
Ondan nefret ediyorum anne.
Je le hais, maman!
- Ondan nefret ediyorum.
Je le hais!
O kuralcı, müşkülpesent ve tutucu bir kadın. Artık onu tanıyorum ve ondan nefret ediyorum.
C'est une prétentieuse, une poseuse, une pudibonde... une madame-j'ordonne.
Ondan nefret ediyorum.
Je la déteste.
Onun doğmuş olması bana bunları yaptıysa sevgini öldürdüyse, sahip olduğum tek iyi şeyi seni benden aldıysa annesi olmama rağmen ben de ondan nefret ediyorum.
Si tel est Ie résultat de sa naissance, tuer ton amour, te faire partir, Ia seule chose de bien que j'aie eue, alors je Ie détesterai également, même si je suis sa mère.
# # Ondan da senden de nefret ediyorum #
Je déteste les airelles
Ondan ben de nefret ediyorum ama beni milliyetçilerin bölgesine bir tek o geçirebilir.
C'est le seul qui puisse me faire traverser la ligne de front.
- Ama ondan nefret ediyorum.
Mais je déteste ça!
Walter, Ondan nefret ediyorum, ona gitmekten de.
Je le déteste. L'idée de le rejoindre me répugne.
Ondan ayrılacak olmaktan nefret ediyorum.
Je suis triste de le perdre.
Ondan nefret ediyorum.!
Je le déteste!
- Ondan nefret ediyorum.
- Je le hais.
Onu ölesiye seviyorum ve ondan ölesiye nefret ediyorum.
Je la hais autant que je l'adore.
Ondan nefret ediyorum.
Je le déteste.
Ondan nefret, nefret, nefret ediyorum!
Je le hais, je le hais, je le hais!
Hem ondan hem kendimden nefret ediyorum.
Je nous déteste, lui et moi.
Ondan nefret ediyorum.
Je le déteste!
Nefret ediyorum ondan!
C'est insupportable!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]